Kanji | Romanized | Indonesian |
プラチナ
坂本 真綾
I'm a dreamer
ひそむパワー
私の世界
夢と恋と不安で出来てる
でも想像もしないもの
隠れてるはず
空に向かう
木々のように
あなたをまっすぐ見つめてる
みつけたいなあ
かなえたいなあ
信じるそれだけで
越えられないものはない
歌うように奇蹟のように
「思い」が全てを変えてゆくよ
きっと きっと
驚くくらい
I'm a dreamer
ひそむパワー
まだ見ぬ世界
そこで何が待っていても
もしも理想と
ちがっても
恐れはしない
鳥たちは風にのり
旅をしてゆく
今日から明日へと
伝えたいなあ
さけびたいなあ
この世に一つだけの
存在である私
祈るように星のように
ちいさな光だけど何時かは
もっと もっと
つよくなりたい
限界のない可能性が
ここにある この手に
It's gonna be your world
みつけたいなあ
かなえたいなあ
信じるそれだけで
越えられないものはない
歌うように奇蹟のように
「思い」が全てを変えてゆくよ
きっと きっと 驚くくらい
|
Platinum
Sakamoto Maaya
I'm a dreamer
Hisomu PAWAA
Watashi no sekai
Yume to koi to fuan de dekiteru
Demo souzou mo shinai mono
Kakureteru hazu
Sora ni mukau
Kigi no youni
Anata wo massugu mitsumeteru
Mitsuketai naa
Kanaetai naa
Shinjiru sore dake de
Koerarenai mono wa nai
Utau youni kiseki no youni
“Omoi” ga subete wo kaete yuku yo
Kitto kitto
Odoroku kurai
I'm a dreamer
Hisomu PAWAA
Mada minu sekai
Soko de nani ga matte ite mo
Moshi mo risou to
Chigatte mo
Osore wa shinai
Toritachi wa kaze ni nori
Tabi wo shite yuku
Kyou kara ashita e to
Tsutaetai naa
Sakebitai naa
Kono yo ni hitotsu dake no
Sonzai de aru watashi
Inoru youni hoshi no youni
Chiisa na hikari dakedo itsuka wa
Motto motto
Tsuyoku naritai
Genkai no nai kanousei ga
Koko ni aru kono te ni
It's gonna be your world
Mitsuketai naa
Kanaetai naa
Shinjiru sore dake de
Koerarenai mono wa nai
Utau youni kiseki no youni
“Omoi” ga subete wo kaete yuku yo
Kitto kitto odoroku kurai
|
Platina
Maaya Sakamoto
Akulah sang pemimpi
Mencari kekuatan yang tersembunyi
Duniaku ini
Terbentuk dari mimpi, cinta dan keraguan
Namun, pasti ada hal tersembunyi
Yang tak dapat kubayangkan sebelumnya
Aku serta merta memperhatikanmu
Bagai pepohonannya
yang tumbuh ke angkasa
Kuingin menemukannya,
kuingin mewujudkannya
Hanya dengan terus percaya
Kau pasti bisa mengatasi segalanya
Seperti menyanyi, bagai keajaiban
Niscaya, “Harapan”
dapat mengubah segalanya
Hingga membuatmu takjub melihatnya
Akulah sang pemimpi
Mencari kekuatan yang tersembunyi
Di dunia yang tak kasat mata
Meski ada yang tengah menungguku di sana
Andaikata semuanya
tak seperti yang kuangkankan
Aku tak akan takut
Burung-burung pergi bertualang
mengendarai angin
Dari hari ini menuju esok
Kuingin mengungkapkannya,
kuingin meneriakannya
Bahwa keberadaan diriku
hanya ada satu di dunia ini
Seperti berdoa, bagai bintang angkasa
Meskipun hanya sinar berkelip,
namun kelak nanti
Aku ingin bersinar lebih cerah lagi
Peluang tak terbatas
Ada di sini, di tangan ini
Yang akan menjadi duniamu
Kuingin menemukannya,
kuingin mewujudkannya
Hanya dengan terus percaya
Kau pasti bisa mengatasi segalanya
Seperti menyanyi, bagai keajaiban
Niscaya “Harapan” dapat mengubah segala
Hingga membuatmu takjub melihatnya
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia