Kanji | Romanized | Indonesian |
SUMMER SONG
YUI
太陽が味方する
日に焼けた
君が手をふるから
期待してんだ
約束の季節に飛び
込む人魚みたいに
校舎のすみに ひまわりが咲く
照れてばかりじゃカッコ悪いね
青空にいま叫びたいほど
君を想ってる
夏が来るから
海へ行こうよ
ちょっとだけ立ち止まって
迷う日もあるけど
ヘコむ毎日
取り戻す日々
君に会って
笑いあって
はじまるよ夏休み
Lan la lan la~♪
走り出した背中には
嘘のないキモチが
映るから
Tシャツの向こう側
キラキラ輝く
魔法みたいだ
花火の音に
かき消されてる
君のコトバが
夜風と変わる
肝心なとこ聞こえないけど
わかりあえそうさ
Ah long long long time
待ちこがれてた
青春ってほんのちょっと
意地悪だよね
ヘコむ毎日
取り戻す日々
君に会って
笑いあって
はじまるよ夏休み
Lan la lan la~♪
砂浜に座り込んで
ふたりで時計気にしていた
波の音聞きながら
約束なんて出来ないまま
懐かしくなる
いつか必ず
砂に書いた未来なんて
あてにデキナイ
ヘコむ毎日
取り戻す日々
君に会って 笑いあって
“真っ赤なブルーだ”
夏が来るから
海へ来たんだ
虹になったあの空を
忘れたくない
ヘコむ毎日
取り戻す日々
君に会って
笑いあって
はじまるよ夏休み
Lan la lan la~♪
|
SUMMER SONG
YUI
Taiyou ga mikata suru
Hi ni yaketa kimi ga
Te wo furu kara
Kitai shiten da
Yakusoku no kisetsu ni
Tobikomu ningyo mitai ni
Kousha no sumi ni himawari ga saku
Terete bakari ja KAKKO warui ne
Aozora ni ima sakebitai hodo
Kimi wo omotteru
Natsu ga kuru kara
Umi e yukou yo
Chotto dake tachidomatte
Mayou hi mo aru kedo
Hekomu mainichi
Torimodosu hibi
Kimi ni atte
Waraiatte
Hajimaru yo natsu yasumi
Lan la lan la~
Hashiridashita senaka ni wa
Uso no nai KIMOCHI ga
Utsuru kara
T SHATSU no mukougawa
KIRAKIRA kagayaku
Mahou mitai da
Hanabi no oto ni
Kakikesareteru
Kimi no KOTOBA ga
Yokaze to kawaru
Kanjin na toko kikoenai kedo
Wakariaesou sa
Ah long long long time
Machikogareteta
Seishun tte hon no chotto
Ijiwaru da yo ne
Hekomu mainichi
Torimodosu hibi
Kimi ni atte
Waraiatte
Hajimaru yo natsu yasumi
Lan la lan la~
Sunahama ni suwarikonde
Futari de tokei ki ni shite ita
Nami no oto kikinagara
Yakusoku nante dekinai mama
Natsukashiku naru
Itsuka kanarazu
Suna ni kaita mirai nante
Ate ni DEKINAI
Hekomu mainichi
Torimodosu hibi
Kimi ni atte waraiatte
"Makka na BURUU da"
Natsu ga kuru kara
Umi e kitan da
Niji ni natta ano sora wo
Wasuretakunai
Hekomu mainichi
Torimodosu hibi
Kimi ni atte
Waraiatte
Hajimaru yo natsu yasumi
Lan la lan la~
|
Lagu Musim Panas
YUI
Mentari berada di sisiku
Kau yang terbakar matahari itu
Melambaikan tangan padaku
Aku berharap,
Seperti ikan duyung yang berenang
Menyelami musim penuh janji
Bunga matahari bermekaran di sudut sekolah
Terus malu-malu seperti ini, tidak keren, lho
Sekarang ingin kuteriakkan pada langit biru
Bahwa aku memikirkanmu
Musim panas telah tiba,
Ayo kita pergi ke laut
Meskipun ada hari
yang membuatku terhenti dan merasa ragu
Di hari-hari yang suram ini,
Aku akan meraih kembali
hari-hari yang berseri
Bertemu denganmu, tertawa bersamamu
Dimulailah liburan musim panasku
Lan la lan la~
Dari sosok belakangmu
Yang mulai berlari
Aku melihat perasaan tulus tanpa dusta
Aku melihat suatu cahaya yang berkelip
Layaknya sihir
Melintasi kaosmu
Suaramu tenggelam oleh suara kembang api
Kata-katamu terbawa oleh angin malam
Aku tak mendengar
bagian penting dari ucapanmu
Namun, sepertinya aku mengerti
Apa yang ingin kau ungkapkan
Ah sudah sejak lama sekali
Aku menanti dan menginginkanmu
Masa remaja itu…
Sedikit kejam, yah
Di hari-hari yang suram ini,
Aku akan meraih kembali
hari-hari yang berseri
Bertemu denganmu, tertawa bersamamu
Dimulailah liburan musim panasku
Lan la lan la~
Kita berdua duduk di pasir pantai
Mengkhawatirkan waktu
Hanya mendengarkan suara ombak
Tanpa pernah membuat janji
Kuyakin pasti, suatu hari nanti
Kita akan merasa rindu sekali pada masa ini
Masa depan yang kita lukiskan di atas pasir
Tak dapat menjanjikan apapun
Di hari-hari yang suram ini,
Aku akan meraih kembali
hari-hari yang berseri
Bertemu denganmu, tertawa bersamamu
“Semua itu berwarna biru dan merah cerah”
Karena musim panas menyapa
Aku pun pergi ke pantai
Aku tak ingin melupakan
Langit yang berhias pelangi kala itu
Di hari-hari yang suram ini,
Aku akan meraih kembali
hari-hari yang berseri
Bertemu denganmu, tertawa bersamamu
Dimulailah liburan musim panasku
Lan la lan la~
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia