DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Ayumi Miyazaki - Beat Hit! Lyrics

Beat Hit! Lyrics
Beat Hit! 歌詞
Lirik Lagu Beat Hit!
Kanji Romanized Indonesian
Beat Hit!
宮崎歩

今、未来を賭けて
ふたつのチカラがぶつかる
もう、とまどうヒマは
残されてないんだぜ

そう、遥か昔に
昼と夜がわかれてから
きっと、この闘いは
続いているんだろう

光と影がある
心にも世界にも
それは君を試している 決して
終わる事のない闘い

Standin' by your side!
どちらに立つか
選ぶんだ 君のその手で
Stand up to the fight!
ふたつのチカラ
いつの日か
分かり合える
時が来るまで

もし、君が違うと
思うものが邪魔をしたら
さあ、君は逃げるか
それとも立ち向かうか

どちらが正しいか
そんな事分からない
だけどあきらめてしまえば全て
君の手から逃げてゆくよ

Standin' by your side!
1000年前も
僕たちは 戦っていた
Stand up to the fight!
1000年後に
僕たちが 笑い合える
未来のために

Standin' by your side!
どちらに立つか
選ぶんだ 君のその手で
Stand up to the fight!
ふたつのチカラ
いつの日か
分かり合える
時が来るまで

Standin' by your side!
1000年前も
僕たちは 戦っていた
Stand up to the fight!
1000年後に
僕たちが 笑い合える
未来のために
Beat Hit!
Miyazaki Ayumi

Ima, mirai wo kakete 
Futatsu no chikara ga butsukaru 
Mou, tomadou HIMA wa nai 
Nokosaretenain da ze 

Sou, haruka mukashi ni 
Hiru to yoru ga wakarete kara 
Kitto, sono tatakai wa 
Tsuzuite irun darou 

Hikari to kage ga aru 
Kokoro ni mo sekai ni mo 
Sore wa kimi wo tameshite iru kesshite 
Owaru koto no nai tatakai 

Standin' by your side! 
Dochira ni tatsu ka 
Erabun da kimi no sono te de 
Stand up to the fight! 
Futatsu no chikara 
Itsu no hi ka 
Wakariaeru 
Toki ga kuru made 

Moshi, kimi ga chigau to 
Omou mono ga jama wo shitara 
Saa, kimi wa nigeru ka 
Soretomo tachimukau ka 

Dochira ga tadashii ka 
Sonna koto wakaranai 
Dakedo akiramete shimaeba subete 
Kimi no e kara nigete yuku yo 

Standin' by your side! 
Sennen mae mo 
Bokutachi wa tatakatte ita 
Stand up to the fight! 
Sennen go ni 
Bokutachi ga waraiaeru 
Mirai no tame ni  

Standin' by your side! 
Dochira ni tatsu ka 
Erabun da kimi no sono te de 
Stand up to the fight! 
Futatsu no chikara 
Itsu no hi ka 
Wakariaeru 
Toki ga kuru made 

Standin' by your side! 
Sennen mae mo 
Bokutachi wa tatakatte ita 
Stand up to the fight! 
Sennen go ni 
Bokutachi ga waraiaeru 
Mirai no tame ni
Beat Hit! (Pukul dan Kalahkan)
Ayumi Miyazaki

Kini, dua kekuatan bertumbukan
mempertaruhkan masa depan
Sudah tak ada lagi waktu yang tersisa
untuk bermain-main

Ya, nun jauh, dahulu kala
Setelah siang dan malam terbagi dua
Pasti, pertarungan itu
akan terus berlanjut

Ada cahaya dan bayangan 
di dalam hati dan dunia ini
Mereka akan menguji hatimu, 
ke dalam pertarungan tiada akhir

Berpihaklah pada kubu-mu!
Ke mana kau akan berpihak,
Kaulah yang akan memilihnya 
dengan tangan itu
Bersiap ke pertarungan!
Hingga tiba saatnya
Hingga tiba hari bagi kedua kekuatan itu 
untuk dapat saling mengerti

Seandainya, kau terbebani
oleh perbedaan yang ada di dalam dirimu
Entahlah, mana pilihanmu
Lari ataukah menghadapi?

Aku tak tahu, 
mana yang benar
Namun, jika kau terlanjur menyerah
Semua hal juga akan lari darimu

Berpihaklah pada kubu-mu!
Seribu tahun yang lalu pun
Kita terus bertarung
Bersiap ke pertarungan
Seribu tahun lagi
Kita akan saling tertawa
Demi masa depan

Berpihaklah pada kubu-mu!
Ke mana kau akan berpihak,
Kaulah yang akan 
memilihnya dengan tangan itu
Bersiap ke pertarungan!
Hingga tiba saatnya
Hingga tiba hari bagi kedua kekuatan itu
untuk dapat saling mengerti

Berpihaklah pada kubu-mu!
Seribu tahun yang lalu pun
Kita terus bertarung
Bersiap ke pertarungan
Seribu tahun lagi
Kita akan saling tertawa
Demi masa depan
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.