Kanji | Romanized | Indonesian |
Beat Hit!
宮崎歩
今、未来を賭けて
ふたつのチカラがぶつかる
もう、とまどうヒマは
残されてないんだぜ
そう、遥か昔に
昼と夜がわかれてから
きっと、この闘いは
続いているんだろう
光と影がある
心にも世界にも
それは君を試している 決して
終わる事のない闘い
Standin' by your side!
どちらに立つか
選ぶんだ 君のその手で
Stand up to the fight!
ふたつのチカラ
いつの日か
分かり合える
時が来るまで
もし、君が違うと
思うものが邪魔をしたら
さあ、君は逃げるか
それとも立ち向かうか
どちらが正しいか
そんな事分からない
だけどあきらめてしまえば全て
君の手から逃げてゆくよ
Standin' by your side!
1000年前も
僕たちは 戦っていた
Stand up to the fight!
1000年後に
僕たちが 笑い合える
未来のために
Standin' by your side!
どちらに立つか
選ぶんだ 君のその手で
Stand up to the fight!
ふたつのチカラ
いつの日か
分かり合える
時が来るまで
Standin' by your side!
1000年前も
僕たちは 戦っていた
Stand up to the fight!
1000年後に
僕たちが 笑い合える
未来のために
|
Beat Hit!
Miyazaki Ayumi
Ima, mirai wo kakete
Futatsu no chikara ga butsukaru
Mou, tomadou HIMA wa nai
Nokosaretenain da ze
Sou, haruka mukashi ni
Hiru to yoru ga wakarete kara
Kitto, sono tatakai wa
Tsuzuite irun darou
Hikari to kage ga aru
Kokoro ni mo sekai ni mo
Sore wa kimi wo tameshite iru kesshite
Owaru koto no nai tatakai
Standin' by your side!
Dochira ni tatsu ka
Erabun da kimi no sono te de
Stand up to the fight!
Futatsu no chikara
Itsu no hi ka
Wakariaeru
Toki ga kuru made
Moshi, kimi ga chigau to
Omou mono ga jama wo shitara
Saa, kimi wa nigeru ka
Soretomo tachimukau ka
Dochira ga tadashii ka
Sonna koto wakaranai
Dakedo akiramete shimaeba subete
Kimi no e kara nigete yuku yo
Standin' by your side!
Sennen mae mo
Bokutachi wa tatakatte ita
Stand up to the fight!
Sennen go ni
Bokutachi ga waraiaeru
Mirai no tame ni
Standin' by your side!
Dochira ni tatsu ka
Erabun da kimi no sono te de
Stand up to the fight!
Futatsu no chikara
Itsu no hi ka
Wakariaeru
Toki ga kuru made
Standin' by your side!
Sennen mae mo
Bokutachi wa tatakatte ita
Stand up to the fight!
Sennen go ni
Bokutachi ga waraiaeru
Mirai no tame ni
|
Beat Hit! (Pukul dan Kalahkan)
Ayumi Miyazaki
Kini, dua kekuatan bertumbukan
mempertaruhkan masa depan
Sudah tak ada lagi waktu yang tersisa
untuk bermain-main
Ya, nun jauh, dahulu kala
Setelah siang dan malam terbagi dua
Pasti, pertarungan itu
akan terus berlanjut
Ada cahaya dan bayangan
di dalam hati dan dunia ini
Mereka akan menguji hatimu,
ke dalam pertarungan tiada akhir
Berpihaklah pada kubu-mu!
Ke mana kau akan berpihak,
Kaulah yang akan memilihnya
dengan tangan itu
Bersiap ke pertarungan!
Hingga tiba saatnya
Hingga tiba hari bagi kedua kekuatan itu
untuk dapat saling mengerti
Seandainya, kau terbebani
oleh perbedaan yang ada di dalam dirimu
Entahlah, mana pilihanmu
Lari ataukah menghadapi?
Aku tak tahu,
mana yang benar
Namun, jika kau terlanjur menyerah
Semua hal juga akan lari darimu
Berpihaklah pada kubu-mu!
Seribu tahun yang lalu pun
Kita terus bertarung
Bersiap ke pertarungan
Seribu tahun lagi
Kita akan saling tertawa
Demi masa depan
Berpihaklah pada kubu-mu!
Ke mana kau akan berpihak,
Kaulah yang akan
memilihnya dengan tangan itu
Bersiap ke pertarungan!
Hingga tiba saatnya
Hingga tiba hari bagi kedua kekuatan itu
untuk dapat saling mengerti
Berpihaklah pada kubu-mu!
Seribu tahun yang lalu pun
Kita terus bertarung
Bersiap ke pertarungan
Seribu tahun lagi
Kita akan saling tertawa
Demi masa depan
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia