Kanji | Romanized | Indonesian |
Break up!
宮崎歩
Lalala… Lalala…
負けたくないと 叫んだ胸の
声が聞こえただろう
強がって 立ち向かうしか ないんだ
誰でもないさ
キミの番だよ
逃げ出しちゃいけない
譲れない 明日をかけて やるんだ
手のひらを見つめて
強く握りしめたら
ココロに
チカラが流れ出す
Get break up!
To break up!
新しいFighter 本当のハジマリさ
キミを キミを 越えてゆくんだ
この場所から
(You must go)
It's time to go!!
これ以上もう
ムリだよなんて
ヒザが震える時
キミのコト
信じる瞳 感じて
手渡すように勇気をくれた
仲間たちがいるよ
風の中
キミの名前を 呼んでる
違う物語が
キミたちからはじまる
扉は 開きはじめている
Get break up!
To break up!
沸き上がるPower
キミはもう気づいている
夢を 夢で
ほっとけないよ
叶えなくちゃ
(You must go)
It's time to go!!
Get break up!
To break up!
新しいFighter 本当のハジマリさ
キミを キミを 越えてゆくんだ
この場所から
(You must go)
Get break up!
To break up!
沸き上がるPower
キミはもう気づいている
夢を 夢で
ほっとけないよ
叶えなくちゃ
(You must go)
It's time to go!!
|
Break up!
Miyazaki Ayumi
Lalala... Lalala...
Maketakunai to sakenda mune no
Koe ga kikoeta darou
Tsuyogatte tachimukau shika nai nda
Dare demo nai sa
KIMI no ban da yo
Nigedashicha ikenai
Yuzurenai ashita wo kakete yaru nda
Tenohira wo mitsumete
Tsuyoku nigiri shimetara
Kokoro ni
Chikara ga nagaredasu
Get break up!
To break up!
Atarashii Fighter hontou no hajimari sa
Kimi wo kimi wo koete yuku nda
Kono basho kara
(You must go)
It's time to go!!
Kore ijou mou
MURI da yo nante
HIZA ga furueru toki
KIMI no KOTO
Shinjiru hitomi kanjite
Tewatasu youni yuuki wo kureta
Nakamatachi ga iru yo
Kaze no naka
KIMI no namae wo yonderu
Chigau monogatari ga
KIMItachi kara hajimaru
Tobira wa hiraki hajimete iru
Get break up!
To break up!
Wakiagaru power
KIMI wa mou kizuiteiru
Yume wo yume de
Hottokenai yo
Kanaenakucha
(You must go)
It's time to go!!
Get break up!
To break up!
Atarashii fighter hontou no hajimari sa
Kimi wo KIMI wo koete yuku nda
Kono basho kara
(You must go)
Get break up!
To break up!
Wakiagaru power
KIMI wa mou kizuiteiru
Yume wo yume de
Hottokenai yo
Kanaenakucha
(You must go)
It's time to go!!
|
Selesaikan!
Ayumi Miyazaki
Lalala… Lalala…
Kau mendengarnya 'kan?
Jeritan hatimu berteriak, tak ingin kalah
Tak ada jalan lain lagi, gertak dan hadapilah
Sekarang giliranmu, bukan siapapun
Kau tak boleh lari. Lakukanlah!
Dengan mempertaruhkan
hari esok yang berharga
Tataplah telapak tanganmu
Jika kau mengepalkan erat tanganmu
Kekuatan akan mulai mengalir di dalam hatimu
Selesaikan!
Untuk mengakhiri segalanya!
Inilah awal yang sebenarnya, petarung muda
Kau akan, kau akan melampaui dirimu
mulai dari tempat ini
(Kau harus bergegas)
Inilah saatnya untuk bergerak!!
Saat kau berkata,
“Lebih dari ini, mustahil”
hingga lututmu pun gemetar
Kau akan merasakan,
mata mereka yang percaya padamu
Ada teman-teman
yang akan memberikan keberanian
bagai mengulurkan tangan mereka padamu
Di tengah angin,
mereka memanggil namamu
Kisah yang berbeda
akan berawal dari kalian semua
Gerbang pun mulai terbuka
Selesaikan!
Untuk mengakhiri segalanya!
Kau telah menyadarinya,
kekuatan yang bergejolak
Kau tak boleh meninggalkan
impianmu hanya dalam mimpi
Kau harus mewujudkannya
(Kau harus bergegas)
Inilah saatnya untuk bergerak!
Selesaikan!
Untuk mengakhiri segalanya!
Inilah awal yang sebenarnya, petarung muda
Kau akan, kau akan melampaui dirimu
mulai dari tempat ini
(Kau harus bergegas)
Selesaikan!
Untuk mengakhiri segalanya!
Kau telah menyadarinya,
kekuatan yang bergejolak
Kau tak boleh meninggalkan impianmu
hanya dalam mimpi
Kau harus mewujudkannya
(Kau harus bergegas)
Inilah saatnya untuk bergerak!
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia