Kanji | Romanized | Indonesian |
The Biggest Dreamer
和田光司
Wanna be the Biggest Dreamer
全速力で
未来も現在(いま)も駆け抜けろ
そう 僕は気づいたんだ
ずっと宿題忘れてた
それはひとつの 謎・謎・謎
「僕は誰なんだろう?」
スライディングしてすりむけたヒザ
痛くたってね
すぐ立ち上がらなきゃ
チャンスは逃げてゆく 分かってるさ
Big and Bigger, Biggest Dreamer!
夢見るコトがすべてはじまり
それが答えだろ
誰より遠くへ
飛んで見せるよ
すべての明日を貫いて
地平線まで
飛んでゆけ
羽をもらった勇気たち
強く大きくなるために
僕も走りだそう
聞こえていたよ
カウントダウンずっと前から
準備はできてるさ
今すぐはじめよう
ゼロに変われ!
Big and Bigger, Biggest Dreamer!
信じられなきゃ
瞬きしてるセツナに消えるよ
ココロの標的
そらさず走れ
すべてのチカラぶつけよう
Big and Bigger, Biggest Dreamer!
夢見るコトがすべてはじまり
それが答えだろ
誰より遠くへ
飛んで見せるよ
すべての明日を貫いて
Big and Bigger, Biggest Dreamer!
夢見るコトがすべてはじまり
それが答えだろ
誰より遠くへ
飛んで見せるよ
すべての明日を貫いて
Big and Bigger, Biggest Dreamer!
夢見るコトがすべてはじまり
それが答えだろ
Wanna be the Biggest Dreamer
全速力で
未来も現在も駆け抜けろ
|
The Biggest Dreamer
Wada Kouji
Wanna be the Biggest Dreamer
Zensokuryoku de
Mirai mo ima mo kakenukero
Sou boku wa kizuitanda
Zutto shukudai wasureteta
Sore wa hitotsu no nazo nazo nazo
"Boku wa dare nan darou?"
SURAIDINGU shite surimuketa HIZA
Itakutatte ne
Sugu tachiagaranakya
CHANSU wa nigete yuku wakatteru sa
Big and Bigger, Biggest Dreamer!
Yume miru KOTO ga subete hajimari
Sore ga kotae daro
Dare yori tooku e
Tonde miseru yo
Subete no asu wo tsuranuite
Chiheisen made
Tonde yuke
Hane wo moratta yuukitachi
Tsuyoku ookiku naru tame ni
Boku mo hashiridasou
Kikoete ita yo
KAUNTO DAUN zutto mae kara
Junbi wa dekiteru sa
Ima sugu hajimeyou
ZERO ni kaware!
Big and Bigger, Biggest Dreamer!
Shinjirarenakya
Mabataki shiteru SETSUNA ni kieru yo
KOKORO no hyouteki
Sorasazu hashire
Subete no chikara butsukeyou
Big and Bigger, Biggest Dreamer!
Yume miru KOTO ga subete hajimari
Sore ga kotae daro
Dare yori tooku e
Tonde miseru yo
Subete no asu wo tsuranuite
Big and Bigger, Biggest Dreamer!
Yume miru KOTO ga subete hajimari
Sore ga kotae daro
Dare yori tooku e
Tonde miseru yo
Subete no asu wo tsuranuite
Big and Bigger, Biggest Dreamer!
Yume miru KOTO ga subete hajimari
Sore ga kotae daro
Wanna be The Biggest Dreamer
Zensokuryoku de
Mirai mo ima mo kakenukero
|
Pemimpi yang Terhebat
Kouji Wada
Kuingin menjadi pemimpi terhebat
Dengan kecepatan penuh,
melampaui masa kini dan masa depan
Ya, aku menyadarinya
Aku selalu melupakan satu PR
yaitu teka-teki puzzle dalam misteri
“Siapakah aku ini?”
Meski lutut yang tergores karena tergelincir ini
Masih terasa sakit
Aku harus segera bangkit
Karena kesempatan tak akan datang dua kali
Hebat, Lebih Hebat, Pemimpi yang Terhebat!
Jawabannya adalah
Segalanya akan dimulai bila kau punya mimpi
Akan kubuktikan aku bisa terbang
jauh tinggi dibanding siapapun
Melampaui segala masa depan
Dengan sayap yang dianugerahkan
oleh keberanian,
Aku akan terbang hingga ke kaki langit
Aku akan mulai berlari
Demi menjadi dewasa dan lebih kuat lagi
Sudah sejak lama, kudengar
Detik-detik perhitungan menuju akhir
Aku sudah siap menghadapinya
Ayo kita mulai sekarang juga,
ubahlah ke angka nol
Hebat, Lebih Hebat, Pemimpi yang Terhebat!
Aku harus mempercayainya
Sirna sekejap dalam kedipan mata
Aku akan menghantam segala kekuatan
Berlari tanpa memalingkan diri
dari ambisi hatiku
Hebat, Lebih Hebat, Pemimpi yang Terhebat!
Jawabannya adalah
Segalanya akan dimulai bila kau punya mimpi
Akan kubuktikan aku bisa terbang
jauh tinggi dibanding siapapun
Melampaui segala masa depan
Hebat, Lebih Hebat, Pemimpi yang Terhebat!
Jawabannya adalah
Segalanya akan dimulai bila kau punya mimpi
Akan kubuktikan aku bisa terbang
jauh tinggi dibanding siapapun
Melampaui segala masa depan
Hebat, Lebih Hebat, Pemimpi yang Terhebat!
Jawabannya adalah
Segalanya akan dimulai bila kau punya mimpi
Kuingin menjadi pemimpi terhebat
Dengan kecepatan penuh,
Melampaui masa kini dan masa depan
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia