Kanji | Romanized | Indonesian |
アムリタ
牧野 由依
聴かせて懐かしい歌を
遠くで口ずさんで
聖なる蜜のように夢のように
その中で眠らせて
どうして世界は逆さに
無力に流れてくの?
夕焼け いつか見た茜雲
そばにいれないその代わりに
銀色の雨が降ってきたら
私だと思って
涙を拭いて
まっすぐに肌に落ちる流星
降り続けて その肩に
蜜雨(アムリタ)
大地が泣いている夜を
感じる心でいて
あなたの傷口が痛むなら
空に願いの弓矢を撃つ
銀色の雨が降ってきたら
私だと思って
時間を止めて
地平線 響き渡る雫
確かなもの あの日々に
蜜雨(アムリタ)
銀色の雨が降ってきたら
私だと思って
涙を拭いて
まっすぐに肌に落ちる流星
あなたに降る雨になる
蜜雨(アムリタ)
|
Amrita
Makino Yui
Kikasete natsukashii uta wo
Tooku de kuchizusa nde
Seinaru mitsu no youni yume no youni
Sono naka de nemurasete
Doushite sekai wa sakasa ni
Muryoku ni nagareteku no
Yuuyake itsuka mita akanegumo
Soba ni irenai sono kawari ni
Gin iro no ame ga futte kitara
Watashi da to omotte
Namida wo fuite
Massugu ni hada ni ochiru ryuusei
Furitsuzukete sono kata ni
AMURITA
Daichi ga naite iru yoru wo
Kanjiru kokoro de ite
Anata no kizuguchi ga itamu nara
Sora ni negai no yumiya wo utsu
Gin iro no ame ga futte kitara
Watashi da to omotte
Jikan wo tomete
Chiheisen hibiki wataru shizuku
Tashika na mono ano hibi ni
AMURITA
Gin iro no ame ga futte kitara
Watashi da to omotte
Namida wo fuite
Massugu ni hada ni ochiru ryuusei
Anata ni furu ame ni naru
AMURITA
|
Amrita (Hujan Nektar)
Yui Makino
Perdengarkan lagu yang kurindukan
Bersiulah dari kejauhan
Bagaikan madu yang suci, bagaikan mimpi
Biarkan aku tidur di dalamnya
Mengapa dunia berputar
Dan mengalir tanpa daya?
Awan merah dalam lembayung senja kala itu
Kini menggantikanmu, yang tak bisa bersamaku
Jika hujan berwarna keperakan membasahi bumi,
Anggaplah itu diriku
Hapuslah air matamu
Bintang jatuh yang langsung menerpa kulitmu
akan terus turun menghujani bahumu
Menjadi amrita
Tetaplah di dalam hatiku
Melewati malam saat bumi menangis
Jika lukamu terasa sakit,
akan kulepaskan panah harapan menuju angkasa
Jika hujan berwarna keperakan membasahi bumi,
Anggaplah itu diriku
Menghentikan waktu
Gema tetesan air melintasi kaki langit
Sesuatu yang pasti,
adalah amrita kala itu
Jika hujan berwarna keperakan membasahi bumi,
Anggaplah itu diriku
Hapuslah air matamu
Bintang jatuh yang langsung menerpa kulitmu
akan turun dan menjadi hujan
Menjadi amrita
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia