Kanji | Romanized | Indonesian |
Synchronicity
牧野 由依
この温もりは
何処へ行くの
明日になれば消えてしまうの
胸の鼓動を合わせたならば
同じ深みへ降りて行けるの
いつもいつも側にいるよ
どんな遠く
君の心が迷っても
暗闇の中に
二人で漂いながら
無邪気な小鳥のように
翼を寄せていた
寂しい時には
笑顔に隠れる君は
溶けない氷の刃
この胸を晒して
抱きしめる
ずっと...
君は一人で
何処へ行くの
振り返るのが怖いだけなの
胸の形も哀しい色も
本当はきっとよく似てるのに
いつかきっと還る場所を
二人同じ儚さで
見つめている
この闇の中で
どんなに離れていても
心は何より
強い絆で呼び合って
寂しい時には
笑っていても分かるよ
冷たい指を涙で
暖めてあげたい
側にいる...
暗闇の中に
二人で漂いながら
無邪気な小鳥のように
翼を寄せていた
寂しい時には
笑顔に隠れる君は
溶けない氷の刃
この胸を晒して
抱きしめる
側にいる
ずっと...
|
Synchronicity
Makino Yui
Kono nukumori wa
Doko e yuku no
Ashita ni nareba kiete shimau no
Mune no kodou wo awaseta naraba
Onaji fukami e orite yukeru no
Itsumo itsumo soba ni iru yo
Donna tooku
Kimi no kokoro ga mayotte mo
Kurayami no naka ni
Futari de tadayoi nagara
Mujaki na kotori no youni
Tsubasa wo yosete ita
Sabishii toki ni wa
Egao ni kakureru kimi wa
Tokenai koori no yaiba
Kono mune wo sarashite
Dakishimeru
Zutto...
Kimi wa hitori de
Doko e yuku no
Furikaeru no ga kowai dake nano
Mune no katachi mo kanashii iro mo
Hontou wa kitto yoku niteru noni
Itsuka kitto kaeru basho wo
Futari onaji hakanasa de
Mitsumete iru
Kono yami no naka de
Donna ni hanarete ite mo
Kokoro wa nani yori
Tsuyoi kizuna de yobiatte
Sabishii toki ni wa
Waratte ite mo wakaru yo
Tsumetai yubi wo namida de
Atatamete agetai
Soba ni iru...
Kurayami no naka ni
Futari de tadayoi nagara
Mujaki na kotori no youni
Tsubasa wo yosete ita
Sabishii toki ni wa
Egao ni kakureru kimi wa
Tokenai koori no yaiba
Kono mune wo sarashite
Dakishimeru
Soba ni iru
Zutto...
|
Sinkronisitas
Yui Makino
Ke mana gerangan perginya kehangatan ini
akankah ia sirna, saat hari esok tiba
Jika kita saling menyatukan irama debaran hati
akankah aku bisa jatuh
dalam kedalaman yang sama denganmu
Aku selalu, selalu di sisimu
Meski sejauh apa
hatimu tersesat sekalipun
Bagai anak burung tanpa dosa,
kita mendekatkan sayap
Seiring terhanyut berdua
di dalam kegelapan
Kau yang kesepian
bersembunyi di balik senyuman
adalah mata pisau es abadi
Kulapangkan hatiku
dan memelukmu
sepanjang hidupku selalu...
Ke mana kau pergi, seorang diri
Bukankah kau hanya takut untuk kembali?
Bentuk hatiku dan warna duka
Meskipun kuyakin sebenarnya
keduanya itu sangat serupa
Bersama dengan harapan yang samar,
suatu hari, pasti
Kita akan memandangi tempat kita kembali
Seberapa jauh kita terpisah
dalam kegelapan ini
Hati kita akan saling
meruah ikatan erat tak tertandingi
Meski kau tertawa,
aku tahu sepi melanda
Kuingin mencurahkan kehangatan air mataku
pada jemarimu yang beku
Aku berada di sisimu...
Bagai anak burung tanpa dosa,
kita mendekatkan sayap
Seiring terhanyut berdua
di dalam kegelapan
Kau yang kesepian
bersembunyi di balik senyuman
adalah mata pisau es abadi
Kulapangkan hatiku
dan memelukmu
berada di sisimu
sepanjang hidupku selalu...
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia