Kanji | Romanized | Indonesian |
このまま ずっと
青山テルマ
好きになればなるほど ねぇ
切なくなるよ
どうして気付いてくれないの
一人で抱えきれないで
落ち込むときにあなたは
小さな優しさをくれる そっと
そのさりげない笑顔は
私だけのものじゃない
分かってる だけど
想い消えないまま
こんな気持ちは 気のせいだって
自分に言い聞かせても
何度も 思い出すの
あなたを
隣にいても 何も そう
変わらない距離なら
このままずっとずっと
見つめさせて
いつまでも
好きになればなるほど ねぇ
切なくなるよ
どうして気付いてくれないの
重ねた優しさは
やがて掛け替えのない想いに
少しずつ変わってゆく
不安だけど・・・
こんな近くに いるのになぜか
届かないほど遠くて
なんにも 言えなくなるの
いつも
本当は
この気持ちを そう
隠さずに伝えて
あなたにぎゅっとぎゅっと
強く抱きしめて欲しい
好きになればなるほど ねぇ
切なくなるよ
どうして気付いてくれないの
壊れてしまわないように
無くしてしまわないように
素直じゃないけれど
胸の奥にしまうよ
それでいいの
隣にいても 何も そう
変わらない距離なら
このままずっとずっと
見つめさせて
いつまでも
好きになればなるほど ねぇ
切なくなるよ
どうして気付いてくれないの
|
Kono Mama Zutto
Thelma Aoyama
Suki ni nareba naru hodo nee
Setsunaku naru yo
Doushite kizuite kurenai no
Hitori de kakae kirenai de
Ochikomu toki ni anata wa
Chiisana yasashisa wo kureru sotto
Sono sarigenai egao wa
Watashi dake no mono janai
Wakatteru dakedo
Omoi kienai mama
Konna kimochi wa ki no sei datte
Jibun ni ii kikasetemo
Nando mo omoidasu no
Anata wo
Tonari ni ite mo nani mo sou
Kawaranai kyori nara
Kono mama zutto zutto
Mitsume sasete
Itsu made mo
Suki ni nareba naru hodo nee
Setsunaku naru yo
Doushite kizuite kurenai no
Kasaneta yasashisa wa
Yagate kakegae no nai omoi ni
Sukoshi zutsu kawatte yuku
Fuan dakedo...
Konna chikaku ni iru noni nazeka
Todokanai hodo tookute
Nanni mo ienaku naru no
Itsumo
Hontou wa
Kono kimochi wo sou
Kakusazu ni tsutaete
Anata ni gyutto gyutto
Tsuyoku dakishimete hoshii
Suki ni nareba naru hodo nee
Setsunaku naru yo
Doushite kizuite kurenai no
Kowarete shimawanai youni
Nakushite shimawanai youni
Sunao janai keredo
Mune no oku ni shimau yo
Sore de ii no
Tonari ni ite mo nani mo sou
Kawaranai kyori nara
Kono mama zutto zutto
Mitsume sasete
Itsu made mo
Suki ni nareba naru hodo nee
Setsunaku naru yo
Doushite kizuite kurenai no
|
Terus Seperti Ini Selamanya
Aoyama Thelma
Semakin aku menyukaimu,
semakin pedih pula hati ini
Mengapa kau tak juga menyadari perasaanku?
Di saat kutak sanggup memikul beban sendirian
dan hampir terjatuh,
Perlahan kau memberiku secercah kebaikan
Meski aku tahu,
senyumanmu yang sederhana itu
bukanlah milikku seorang
namun, rasa cinta ini tak juga hilang
Kutegaskan pada diriku sendiri
bahwa rasa ini tidaklah nyata
Namun tetap saja,
yang terbayang olehku adalah dirimu
Meskipun aku berada di sampingmu
Ya, seandainya
Jarak di antara kita ini tak’kan berubah
Biarkanlah aku, untuk selalu memperhatikanmu
terus seperti ini selamanya
Semakin aku menyukaimu,
semakin pedih pula hati ini
Mengapa kau tak juga menyadari perasaanku?
Rasa kebaikan darimu kian menumpuk,
dan akhirnya, perlahan tapi pasti
berubah menjadi perasaan yang tak tergantikan
Meski aku merasa ragu…
Sedekat ini aku denganmu, entah mengapa
Kau terasa jauh hingga tak dapat kuraih
Seperti biasanya,
Aku hanya bisa diam membisu
Sebenarnya aku ingin,
mengungkapkan rasa ini
tanpa perlu menyembunyikannya
Kuingin kau
memeluk erat diriku ini
Semakin aku menyukaimu,
semakin pedih pula hati ini
Mengapa kau tak juga menyadari perasaanku?
Meski tak bisa jujur padamu,
Aku akan mengunci rasa ini di dalam hatiku
agar cinta ini tak sirna
agar cinta ini tak hancur
Itu saja, sudah cukup bagiku
Meskipun aku berada di sampingmu
Ya, seandainya
Jarak di antara kita ini tak’kan berubah
Biarkanlah aku, untuk selalu memperhatikanmu
terus seperti ini selamanya
Semakin aku menyukaimu,
semakin pedih pula hati ini
Mengapa kau tak juga menyadari perasaanku?
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia