Kanji | Romanized | Indonesian |
おかえり
絢香
おかえり sweet home
かえる場所 yeah
愛をありがとう
また平気なふりをして
悲しみの色塗り潰して
笑ってしまうんです
信じる事の大切さ
分かってるのに
いざという時
疑ってしまうんです
空っぽな体 流れる時に
浮いてしまいそうになるけど
あなたの事 抱きしめたい
この気持ちが
突き動かすの
おかえり I'm home
一言で
満たされる心
おかえり sweet home
かえる場所 yeah
愛をありがとう
Sweet home
自分の事ばかりを
考える大人は ずるいんだと
思っていたんです
でも必死で帰る事を
叫んでる人もいるんだと
やっと知ったんです
当たり前の幸せなんか
この世界に一つもない
あなたの為そう思えた
この気持ちが
突き動かすの
おかえり I'm home
スピードが 加速してく毎日
おかえり sweet home
変わらない ずっとある景色
Sweet home
探してなくした
心の傷が
立ち向かう地図に
変われたのは
おかえりがあったから
おかえり I'm home
一言で
満たされる心
おかえり sweet home
帰る場所 yeah
愛をありがとう
Oh...
おかえり I'm home
大丈夫あなたがいるから
おかえり sweet home
待っててね もうすぐ着くから
Sweet home
|
Okaeri
ayaka
Okaeri sweet home
Kaeru basho yeah
Ai wo arigatou
Mata heiki na furi wo shite
Kanashimi no iro wo nuritsubushite
Waratte shimau ndesu
Shinjiru koto no taisetsusa
Wakatteru noni
Iza to iu toki
Utagatte shimaun desu
Karappo na karada nagareru toki ni
Uite shimausou ni naru kedo
Anata no koto dakishimetai
Kono kimochi ga
Tsuki ugokasu no
Okaeri I'm home
Hitokoto de
Mitasareru kokoro
Okaeri sweet home
Kaeru basho yeah
Ai wo arigatou
Sweet home
Jibun no koto bakari wo
Kangaeru otona wa zurui nda to
Omotte itan desu
Demo hisshi de kaeru koto wo
Sakende iru hito mo iru nda to
Yatto shitta ndesu
Atarimae no shiawase nanka
Kono sekai ni hitotsu mo nai
Anata no tame sou omoeta
Kono kimochi ga
Tsuki ugokasu no
Okaeri I'm home
SUPIIDO ga kasoku shiteku mainichi
Okaeri sweet home
Kawaranai zutto aru keshiki
Sweet home
Sagashite nakushita
Kokoro no kizu ga
Tachimukau tsuyosa ni
Kawareta no wa
"Okaeri" ga atta kara
Okaeri I'm home
Hitokoto de
Mitasareru kokoro
Okaeri sweet home
Kaeru basho yeah
Ai wo arigatou
Oh...
Okaeri I'm home
Daijoubu anata ga iru kara
Okaeri sweet home
Mattete ne mou sugu tsuku kara
Sweet home
|
Selamat Datang Kembali
ayaka
Selamat datang kembali, sweet home
Terima kasih atas cintamu
dan rumah untukku kembali
Lagi-lagi, aku berpura baik-baik saja
Aku tertawa untuk menutupi
warna kesedihan di wajahku
Meski aku tahu,
seberapa pentingnya rasa saling percaya
Namun saat tiba waktunya,
aku kembali meragukanmu
Ketika rasa ini mengalir
di dalam ragaku yang hampa
Pikiranku serasa terombang-ambing
Namun, aku ingin memelukmu
Rasa ini membangkitkan diriku
Selamat datang kembali, aku pulang
Hanya dengan sepatah kata itu,
hatiku merasa lega
Selamat datang kembali, sweet home
Terima kasih atas cintamu
dan rumah untukku kembali
Sweet home
Aku merasa,
Betapa curangnya, orang dewasa
yang hanya memikirkan dirinya sendiri
Namun aku akhirnya menyadari,
Bahwa di luar sana, ada orang yang bersikeras,
berteriak ingin pulang ke rumah
Dalam dunia ini, tak ada satu pun
Kebahagiaan yang akan datang
dengan sendirinya
Aku berpikir demikian, demi dirimu
Rasa ini membangkitkan diriku
Selamat datang kembali, aku pulang
Hari-hari berlalu begitu saja dengan cepatnya
Selamat datang kembali, sweet home
Panorama abadi yang tak’kan berubah ini
Sweet home
Hatiku terpenuhi luka
saat mencari dan kehilangan
Yang membuat luka ini berubah
menjadi keberanian untuk bangkit berdiri
adalah kata “selamat datang kembali” darimu
Selamat datang kembali, aku pulang
Hanya dengan sepatah kata itu,
hatiku merasa lega
Selamat datang kembali, sweet home
Terima kasih atas cintamu
dan rumah untukku kembali
Oh…
Selamat datang kembali, aku pulang
Semua akan baik saja, karena ada dirimu
Selamat datang kembali, sweet home
Tunggulah, sebentar lagi aku akan tiba
Sweet home
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia