Kanji | Romanized | Indonesian |
Be With You
BoA
さくら舞う この道を
あなたと並び
歩いている
風はまだ肌寒い
けどなんかシアワセ
一歩ずつ 重ねては
今日と云う日が 明日に変わる
ふたりでいる時間が
わたしには あたりまえなの
いつか ねぇ、
交わした約束を
ちゃんと 憶えていますか?
いつか きっと
叶えられる
そう信じてもいいよね
あなたとだから 今
わたしはここにいる
足を止め 立ち止まり
あなたは空を
あおいでいる
風に包まれながら
穏やかな表情で
一秒って ほんとうは
とっても長い 時間なんだと
そばにいてくれるから
そう感じられるの きっと
いつか ねぇ、
交わした約束を
ちゃんと 憶えていますか?
いまは まだ
叶えられて
いない約束さえ
大切なの だから
あなたと共にいる
この時代 思いどおりの
希望なんて持てない
そのたびに 不安になるけど
あなたがいてくれるから
いつか ねぇ、
交わした約束を
ちゃんと 憶えていますか?
いつか きっと
果たせたとき
もっと深い絆
手に出来るの だから
ふたりはここにいる
|
Be With You
BoA
Sakura mau kono michi wo
Anata to narabi
Aruiteiru
Kaze wa mada hadazamui
Kedo nanka SHIAWASE
Ippozutsu kasanete wa
Kyou to iu hi ga ashita ni kawaru
Futari de iru jikan ga
Watashi ni wa atarimae nano
Itsuka nee
Kawashita yakusoku wo
Chanto oboete imasuka?
Itsuka kitto
Kanaerareru
Sou shinjite mo ii yo ne
Anata to dakara ima
Watashi wa koko ni iru
Ashi wo tome tachidomari
Anata wa sora wo
Aoi de iru
Kaze ni tsutsumare nagara
Odayaka na hyoujou de
Ichibyou tte hontou wa
Tottemo nagai jikan nanda to
Soba ni ite kureru kara
Sou kanjirareru no kitto
Itsuka nee
Kawashita yakusoku wo
Chanto oboete imasuka?
Ima wa mada
Kanaerarete
Inai yakusoku sae
Taisetsu nano dakara
Anata to tomo ni iru
Kono jidai omoidoori no
Kibou nante mottenai
Sono tabi ni fuan ni naru kedo
Anata ga ite kureru kara
Itsuka nee
Kawashita yakusoku wo
chanto oboete imasuka?
Itsuka kitto
Hataseta toki
Motto fukai kizuna
Te ni dekiru no dakara
Futari wa koko ni iru
|
Bersama Denganmu
BoA
Bunga sakura berguguran,
Kita berdua berjalan berdampingan
menyusuri jalan ini
Dinginnya angin begitu menusuk kulit,
Namun entah mengapa, aku merasa senang
Sedikit demi sedikit, kian menumpuk
Hari ini akan berganti menjadi esok
Waktu yang kita habiskan bersama,
adalah suatu keseharian bagiku
Hei, suatu hari nanti
akankah kau ingat
janji kita berdua kala itu?
Tak apa, kan bila aku terus percaya
bahwa kelak, pasti
Janji itu kan menjadi nyata
Aku bisa berada di sini sekarang,
karena aku bersama denganmu
Kau menghentikan langkah
Terdiam membeku
Sembari diselimuti sepoian angin,
Kau memandangi angkasa,
dengan raut wajah yang tenang
Sebenarnya, satu detik itu
Adalah waktu yang sangat panjang
Aku pasti merasa seperti itu,
Karena kau ada di sisiku
Hei, suatu hari nanti
akankah kau ingat
janji kita berdua kala itu?
Meski sekarang,
Hanya menjadi sekadar janji
yang belum terpenuhi
Namun, karena janji itu begitu berharga
aku bersama denganmu
Seperti yang kupikirkan, masa ini
Tak memiliki harapa
Di saat seperti itu, aku merasa gelisah
Namun, kau selalu ada di sisiku
Hei, suatu hari nanti
akankah kau ingat
janji kita berdua kala itu?
Kelak, pasti
Ketika janji itu terpenuhi
Kita akan menjalin ikatan
yang lebih kuat lagi
Karena itu, kita berdua berada di sini
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia