Kanji | Romanized | Indonesian |
風のららら
倉木麻衣
潮風に君を感じて
銀色の波に二人
溶けてしまいそう
このまま時間よ止まれと
街が遠く小さく見えるよ
もう離さない 君に決めたよ
輝いた季節に
辿り着いた未来に
迷わずに
瞳信じて
風のららら…
溢れだしそうな 不安に
涙を隠した
昨日に
遠い思い出と
今なら言える
風のららら…
押し寄せる
見えない不安
あきらめかけていた
たった一つのことが
波音
心を揺らすよ
寄せて返す
君への想いが
気持ちを満たす
光に変わる
拗ねていた あの頃
君と来た砂浜
いつまでも 変わらずにある
風のららら…
繋いだ手 握り返した
素直な気持ちを感じて
大切な人と
今なら言える
風のららら…
見つめる笑顔に
何故か急に
抱きしめたくなる
風に揺れて もう一度今
熱い想いをのせて
君に決めたよ
輝いた季節に
辿り着いた未来に
迷わずに 瞳信じて
風のららら…
溢れだしそうな 不安に
涙を隠した
昨日に
遠い思い出と
今なら言える
風のららら…
|
Kaze no Lalala
Kuraki Mai
Shiokaze ni kimi wo kanjite
Gin-iro no nami ni futari
Tokete shimai sou
Konomama jikan yo tomare to
Machi ga tooku chiisaku mieru yo
Mou hanasanai kimi ni kimeta yo
Kagayaita kisetsu ni
Tadori tsuita mirai ni
Mayowazu ni
Hitomi shinjite
Kaze no lalala…
Afuredashi sou na fuan ni
Namida wo kakushita
Kinou ni
Tooi omoide to
Ima nara ieru
Kaze no lalala…
Oshiyoseru
Mienai fuan
Akiramekakete ita
Tatta hitotsu no koto ga
Namioto
Kokoro wo yurasu yo
Yosete kaesu
Kimi e no omoi ga
Kimochi wo mitasu
Hikari ni kawaru
Sunete ita ano koro
Kimi to kita sunahama
Itsumade mo kawarazu ni aru
Kaze no lalala…
Tsunaida te nigirikaeshita
Sunao na kimochi wo shinjite
Taisetsu na hito to
Ima nara ieru
Kaze no lalala…
Mitsumeru egao ni
Nazeka kyuu ni
Dakishimetaku naru
Kaze ni furete mou ichido ima
Atsui omoi wo nosete
Kimi ni kimeta yo
Kagayaita kisetsu ni
Tadori tsuita mirai ni
Mayowazu ni hitomi shinjite
Kaze no lalala…
Afuredashi sou na fuan ni
Namida wo kakushita
Kinou ni
Tooi omoide to
Ima nara ieru
Kaze no lalala…
|
Desiran Lalala oleh Angin
Kuraki Mai
Aku merasakanmu melalui sepoi angin laut
hingga kurasa kita hampir terpisah
oleh deburan ombak berwarna perak
Wahai sang waktu berhentilah, terus seperti ini
Kota pun terlihat jauh dan semakin mengecil
Telah kuputuskan, tak’kan melepaskanmu lagi
Dalam kemilau musim ini
Kita tiba di masa depan
Tanpa ragu,
aku mempercayai tatapan matamu
Dalam desiran lalala oleh angin
Hari-hari yang lalu
ketika kusembunyikan air mata
Dalam rasa gundah yang hampir meluap
Sekarang, dapat kukatakan bahwa semua itu
hanyalah kenangan lampau belaka
Dalam desiran lalala oleh angin
Rasa gundah tak kasat mata
yang terus mendekat
Satu-satunya hal
yang ingin kulepaskan adalah
Perasaanku padamu,
bagai suara debur ombak
yang datang dan kembali
Hingga menggetarkan hatiku
Semuanya akan kuubah
menjadi cahaya yang memenuhi hatiku
Aku yang jengkel kala itu
Di atas hamparan pasir putih bersamamu
Kupastikan selamanya tak akan berubah
Dalam desiran lalala oleh angin
Kugenggam balik tanganmu dengan erat
Kupercaya perasaan tanpa dusta ini
Sekarang dapat kuungkapkan,
bahwa kau begitu berharga bagiku
Dalam desiran lalala oleh angin
Senyumanmu yang selalu kupandangi
Entah mengapa,
tiba-tiba kujadi ingin memeluknya
Sekali lagi, sekarang, dalam belaian angin
Kutitipkan gelora cinta ini
untuk memilhmu
Dalam kemilau musim ini
Kita tiba di masa depan
Tanpa ragu, kupercaya pada tatapan matamu
Dalam desiran lalala oleh angin
Hari-hari yang lalu
ketika kusembunyikan air mata
Dalam rasa gundah yang hampir meluap
Sekarang, dapat kukatakan bahwa semua itu
hanyalah kenangan lampau belaka
Dalam desiran lalala oleh angin
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia