Kanji | Romanized | Indonesian |
告白
azusa
朝を運ぶ
バイクの音が
僕に
時間の流れ告げ
もうどこへも
行けない気持ち
君に渡す
覚悟決めた
未来に散りばめた
予定は隣に
君がいてほしい
息を吸って吐き出す
言葉は幾度も
ため息に変わるけど
伝えたい言葉は
ただひとつだけ
好きだよ
僕の告白
君がいると頑張れるから
「ありがと」って繰り返す
ほんとは明日も笑顔で
いてくれるだけでいい
頭の中に
並べていた言葉たちは
消えてゆくけど
遠回りした遊歩道
サヨナラの前に
あの言葉に辿り着きたい
気付きはじめてる 君の横顔
綺麗だよ 素直にそう思う
もしも誰かの元へ
君が歩きはじめたら
居てもたってもいられないよ
今すぐこの腕で強く
君を抱きしめたくて
この想いは
僕の口を離れる
息を吸って吐き出す
言葉は幾度も
ため息に変わるけど
伝えたい言葉は
ただひとつだけ
好きだよ
僕の告白
|
Kokuhaku
azusa
Asa wo hakobu
BAIKU no oto ga
Boku ni
Toki no nagare tsuge
Mou doko e mo
Ikenai kimochi
Kimi ni watasu
Kakugo kimeta
Mirai ni chiribameta
Yotei wa tonari ni
Kimi ga ite hoshii
Iki wo sutte hakidasu
Kotoba wa ikudo mo
Tameiki ni kawaru kedo
Tsutaetai kotoba wa
Tada hitotsu dake
Suki dayo
Boku no kokuhaku
Kimi ga iru to ganbareru kara
"Arigato" tte kurikaesu
Honto wa ashita mo egao de
Ite kureru dake de ii
Atama no naka ni
Narabeteita kotobatachi wa
Kiete yuku kedo
Toomawari shita yuuhodou
SAYONARA no mae ni
Ano kotoba ni tadoritsukitai
Kizuki hajimeteru kimi no yokogao
Kirei da yo sunao ni sou omou
Moshi mo dareka no moto e
Kimi ga aruki hajimetara
Ite motatte mo irarenai yo
Ima sugu kono ude de tsuyoku
Kimi wo dakishimetakute
Kono omoi wa
Boku no kuchi wo hanareru
Iki wo sutte hakidasu
Kotoba wa ikudo mo
Tameiki ni kawaru kedo
Tsutaetai kotoba wa
Tada hitotsu dake
Suki da yo
Boku no kokuhaku
|
Pengakuan
azusa
Pagi yang mengantarkan
suara gemericing sepeda
mengisyaratkan waktu
yang mulai mengalir kepadaku
Aku telah menetapkan hati,
untuk mengungkapkan
perasaanku yang tak bisa
berpindah ke lain hati ini
Segala rencana
yang tersebar di masa depanku
menginginkan dirimu
berada di sisiku
Kutarik napas dalam dan mengembuskannya
Meski pada akhirnya, kata-kataku berubah
menjadi helaan napas untuk ke sekian kalinya
Hanya ada sepatah kata
yang ingin kuungkapkan padamu
Aku suka kamu,
Inilah pengakuanku
Aku jadi bersemangat dengan adanya dirimu
Berulang kali kuucapkan “Terima kasih”
Namun sebenarnya, aku hanya ingin
Esok hari pun, kau tersenyum berseri di sisiku
Meskipun untaian kata
yang telah kurangkai di benakku
semakin menghilang
Sebelum kita mengucapkan sampai jumpa,
setelah mengelilingi jalan ini bersama
Kuingin mengungkapkan kata itu kepadamu
Aku baru menyadari bahwa sejujurnya
siluet wajahmu dari samping itu begitu cantik
Meskipun seandainya
dirimu mulai melangkah
untuk memilih yang lainnya
Aku tak’kan tinggal diam begitu saja
Sekarang juga, aku ingin memelukmu erat
dengan kedua tanganku ini
Perasaan inilah yang keluar dari mulutku
Kutarik napas dalam dan mengembuskannya
Meski pada akhirnya, kata-kataku berubah
menjadi helaan napas untuk ke sekian kalinya
Hanya ada sepatah kata
yang ingin kuungkapkan padamu
Aku suka kamu,
Inilah pengakuanku
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia