Kanji | Romanized | English | Indonesian |
卒業
CRUDE PLAY
6時ちょうどに
アラームを押し込んで
めざましのテレビなんかに
追い立てられて
あわてて飛び出して行く
アスファルト蹴り上げて行く
イヤフォンに
エンドレスのビートを鳴らして
代わり映えしない
いつもの教室に
かけがえの無い
大切な仲間がいる
「給食のパンてどうして
こんなにパサついてるんだろう!?」
そんなこと言い合えるのも
もう少しで終わってしまうんだね
変わっていこうぜ
やりたいことまだ
見つからなくても
笑っていようぜ
俺たちは俺たちを
卒業しないから
このごろママは
子育て放棄中
パパは寛容と理解の
プリテンダー
だからスティングレイ鳴らして
お前らと朝まで語って
そんな時間が永遠に
続くといいなと思っているんだ
変わっていこうぜ
どうせなら一から
塗り替えてしまおうか
泣いてもいいんだぜ
俺たちは俺たちを
卒業しないから
ワンピース欠けちまったら
完成しない
ジグソーパズルのように
俺たちのキズナは
最強のストーリーになる
変わっていこうぜ
やりたいことは
自分で見つけるのさ
笑っていようぜ
俺たちは俺たちを
卒業しないから
俺たちの現在を駆け抜けろ
|
Sotsugyou
CRUDE PLAY
Roku ji choudo ni
ARAAMU wo oshikonde
Mezamashi no TEREBI nanka ni
Oitaterarete
Awatete tobi dashiteiku
ASUFARUTO keri ageteiku
IYAHON ni
ENDORESU no BIITO wo narashite
Kawaribae shinai
Itsumo no kyoushitsu ni
Kakegae no nai
Taisetsu na nakama ga iru
"Kyuushoku no PAN te doushite
Konna ni PASA tsuiteru ndarou!?"
Sonna koto iiaeru no mo
Mou sukoshi de owatte shimau nda ne
Kawatte ikou ze
Yaritai koto mada
Mitsukaranakute mo
Waratte iyou ze
Oretachi wa oretachi wo
Sotsugyou shinai kara
Kono goro MAMA wa
Kosodate houki chuu
PAPA wa kan'you to rikai no
PURITENDAA
Dakara SUTINGUREI narashite
Omaera to asa made katatte
Sonna jikan ga eien ni
Tsuzuku to ii na to omotteiru nda
Kawatte ikou ze
Douse nara ichi kara
Nurikaete shimaou ka
Naite mo ii nda ze
Oretachi wa oretachi wo
Sotsugyou shinai kara
WAN PIISU kake chimattara
Kansei shinai
JIGUSOU PAZURU no youni
Oretachi no kizuna wa
Saikyou no SUTORII ni naru
Kawatte ikou ze
Yaritai koto wa
Jibun de mitsukeru no sa
Waratte iyou ze
Oretachi wa oretachi wo
Sotsugyou shinai kara
Oretachi no ima wo kakenukero
|
Graduation
CRUDE PLAY
I pushed down the 6 o’clock alarm
As if driven away
by morning’s TV program
I dashed away home with hurry
Kicked on asphalt,
go on my way
played endless beat music
on my earphone
Never changed,
in the same classroom
There are my irreplaceable friends
“Why our school’s bread
is all dried up like this!?”
Those kind of phrases,
soon we couldn’t
argue about it anymore
Let’s keep changing
Even we haven’t found
what we wanted to do
Let’s keep smiling
Because we won’t graduate
from the way we’re
Recently,
mom didn’t take care of me anymore
Dad just pretends
to understand and tolerance me
That’s why I played my String Ray guitar
I’ll tell a story with you all till morning
I hope moments like that
could continue on forever
Let’s keep changing
or do you want
to repaint it together from zero?
It’s fine if you’re crying
Because we won’t graduate
from the way we’re
If it’s lack just one piece
It’ll be
an unfinished jig-saw puzzle
Our bonds will be
the greatest story ever
Let’s keep changing
You can find
what you wanted to do with your own
Let’s keep smiling
Because we won’t graduate
from the way we’re
Let’s run through our present together
|
Kelulusan
CRUDE PLAY
Kutekan weker jam 6 pagi
Bagaikan diusir
oleh acara pagi televisi
Aku pergi
dengan terburu-buru
menendang aspal,
menyetel musik beat tanpa henti
dengan earphoneku
Tak pernah berubah,
di kelas yang sama
Disana ada
teman-temanku yang berharga
“Kenapa roti sekolah ini
kok kering begini rasanya!?”
Sebentar lagi, kita tak’kan bisa
mendebatkan hal itu lagi
Ayo kita terus berubah
Meskipun kita belum menemukan
apa yang ingin kita lakukan
Tetaplah tersenyum
Karena kita tak’kan lulus
untuk menjadi diri sendiri
Akhir-akhir ini,
ibu tak lagi mengurusiku
Ayah hanya berpura mengerti
dan berlapang dada
Karena itu, kumainkan gitar Sting Ray-ku
dan bercerita bersama kalian hingga pagi
Kuharap waktu seperti ini
dapat terus berlanjut selamanya
Ayo kita terus berubah
Ataukah kau ingin
melukis ulang semuanya dari awal?
Tak apa bila kau menangis
Karena kita tak’kan lulus
dalam menjadi diri kita sendiri
Seandainya saja kurang satu bagian,
Semuanya akan menjadi
puzzle yang tak terselesaikan
Ikatan persahabatan kita
akan menjadi kisah yang luar biasa
Ayo kita terus berubah
Kau bisa temukan sendiri,
apa yang ingin kau lakukan
Tetaplah tersenyum
Karena kita tak’kan lulus
dalam menjadi diri kita sendiri
Ayo kita lampaui masa kini bersama-sama
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia