Lalala~~
This song really took my time.
Those bunches of katakana
had made me googling for hours.
//beware grammar error everywhere
What's Village Vanguard?
Check it out here!
It's a kind of bookstore or something.....
And that LINE Groupie,
it's really that LINE app
you've been using for chat.
And a banana fish?
What the heck is that?
A yellow fish? Or Ice cream?//slapped
oh yeah that's banana split.
Catch ya later XDD
Aaaah this is the 365th song,
so that's mean it's already one year
I've been translating songs.
I hope I can continue this hobby forever.
[2014.10.06]
Banana Fish no Hamabe to Kuroi Niji with Aimer Lyrics
バナナフィッシュの浜辺と黒い虹 with Aimer 歌詞
Lirik Lagu Banana Fish no Hamabe to Kuroi Niji with Aimer
Kanji | Romanized | English | Indonesian |
バナナフィッシュの浜辺
と黒い虹 with Aimer
Galileo Galilei
眠れない夏の夜に
家をちょっと抜け出して
私は坂を下っていく
舌にのせた
アレを転がし
ヴィレバンやサブカルバンドと
馬鹿笑いLINEグルーピー
都会の子とおなじオモチャで
遊んではいるんだけれどね
あーあ私って
ちょーめんどくさいやつだな
この町の空にかかる
“黒い虹”がみえるの
退屈すぎて
死にそうになってる
ふつうに好きだよ
この町だって
別になんにも
不自由はないから
浜辺でみかける
バナナフィッシュは
二度と みたくないかも
効き目がきれたらほらね
なんにもないだけの日で
朝焼けの画像
みんなにみせよ
私たちに愛される
私たちのリアルな漫画は
すでに両手に
なにかもってて
離したり掴んだり
ストーリー
ほんとうの私なんかは
なんにももっていないですから
それら漫画や歌なんかを
掴んだり離したりするのです
あー未来の私が
白装束で立ってる
あーあアイツは
美容師すぐにやめるでしょ
ここに戻ってきて
潮でも舐めてろ
ふつうに好きだよ
アイツだってわりといいヤツだし
趣味もあうから
あーもう だめかも
なんでこんな 埋まらないって
悩んでんだろう
効き目がきれたら終わり
ただこの道をいくだけ
5時間後には
学校にいる
浜辺で 古い歌 聴いてたんだ
それでも振り払えないこの景色
やっぱり見えるよ
“黒い虹”が
バナナフィッシュもいる!
ほらもう 帰ろう
このままじゃ私
連れていかれちゃうから
時々とても怖くなる
そして忘れようとする
繰り返しすぎて
どうにかなりそうだよ
効き目がきれたらアイツに
ぜんぶ話してみようかな
この朝焼けをどう思うだろう
…oh
|
Banana Fish no Hamabe
to Kuroi Niji with Aimer
Galileo Galilei
Nemurenai natsu no yoru ni
Ie wo chotto nukedashite
Watashi wa saka wo kudaitte iku
Shita ni noseta
ARE wo korogashi
VIREBAN ya SABUKARUBANDO to
Bakawarai LINE GURUUPII
Tokai no ko to onaji OMOCHA de
Asonde wa iru nda keredo ne
Aa... Watashi tte
Choo mendokusai yatsu da na
Kono machi no sora ni kakaru
"Kuroi niji" ga mieru no
Taikutsu sugite
Shinisou ni natteru
Futsuu ni suki da yo
Kono machi datte
Betsu ni nan ni mo
Fujiyuu wa nai kara
Hamabe de mikakeru
BANANA FISSHU wa
Nidoto mitakunai kamo
Kikime ga kiretara hora ne
Nan ni mo nai dake no hi de
Asayake no gazou
Minna ni miseyo
Watashitachi ni aisareru
Watashitachi no RIARU na manga wa
Sude ni ryoute ni
Nani ka motte te
Hanashitari tsukandari
SUTOORII
Hontou no watashi nanka wa
Nan ni mo motteinai desu kara
Sorera manga ya uta nanka wo
Tsukandari hanashitari suru no desu
Aa... Mirai no watashi ga
Shiroshouzoku de tatteru
Aa... AITSU wa
Biyoushi sugu ni yameru desho
Koko ni modotte kite
Shio demo nametero
Futsuu ni suki da yo
AITSU datte wari to ii YATSU dashi
Shumi mo au kara
Aa... Mou dame kamo
Nande konna umaranaitte
Nayanden darou
Kikime ga kiretara owari
Tada kono michi wo iku dake
Gojikango ni wa
Gakkou ni iru
Hamabe de furui uta kiiteta nda
Soredemo furiharaenai kono keshiki
Yappari mieru yo
"Kuroi niji" ga
BANANA FISSHU mo iru!
Hora mou kaerou
Kono mama ja watashi
Tsureteikarechau kara
Tokidoki totemo kowakunaru
Soshite wasureyou to suru
Kurikaeshi sugite
Dou ni ka narisou da yo
Kikime ga kiretara AITSU ni
Zenbu hanashite miyou kana
Kono asayake wo dou omou darou
...oh
|
Foreshore of Banana Fish
and Black Rainbow with Aimer
Galileo Galilei
On a sleepless night of summer,
I’m sneaking out from my home,
going down a slope
and rolling down “that thing”
I placed before on my tongue
Village Vanguard, sub-culture band and
A silly LINE Groupie
Even though I’ve been playing
those same "toys" as the kid in this town
Aa... I’m being such
a really troublesome fellow
Can you see a bridge of black rainbow
in this town’s sky?
I’ve becoming
so bored to death
I simply love this town
because nothing in particular
had made me inconvenience about it
Perhaps
I don’t want to see it anymore
a banana fish of foreshore
I happened to see once
Look! Once the impression worn out,
even in these empty days,
Let’s show it to every one
this scenery of morning glow
Loved by all of us,
Our manga of reality,
But we’ve already brought something
with both hands
A story about how we let go
then grasp our reality
But in fact,
the real me didn’t bring anything
All I’ve done was grasping then letting go
those mangas and songs
Aa… The future of me
will stand in white clothing
Aa… That guy too
will quit being a beautician, right?
We’ll come back here
and taste this salt water
I simply love that guy
Even like that, he’s a good guy
and we have the same hobbies, too
Aa.. It seems hopeless
I wonder why I can’t bury this feeling
and keep troubling by it
It’s all over once the impression worn out
I just walk down this road
After five hours,
I must be in school
I was listening to old songs at foreshore
But still, I couldn’t shake off
this scenery from my mind
I can see it after all “A black rainbow”
and there’s a banana fish too
Hey, let’s go home
This scenery will absorb me along,
if I still long for it like this
Sometimes, I’m being such a coward
and then trying to forget about it
If I keep doing this over and over,
somehow it’s already done
Once the impression worn out,
I’ll try to tell everything to him
What do you think of this morning glow?
...oh
|
Pantai Banana Fish
dan Pelangi Hitam with Aimer
Galileo Galilei
Kala terjaga oleh malam saat musim panas,
Aku menyelinap keluar rumah,
menuruni lereng
dan menggulingkan “benda itu”
yang sebelumnya ada di mulutku
Village Vanguard, band subkultur dan
grup LINE yang konyol
Meskipun aku juga memainkan “mainan”
yang sama dengan anak-anak di kota ini
Aa… Aku ini
benar-benar orang yang merepotkan
Terlihatkah olehmu pelangi hitam
yang membentang di langit kota ini?
Rasanya sungguh
membosankan setengah mati
Aku hanya menyukai kota ini
karena di kota ini, tak ada satu pun hal
yang membuatku merasa tidak betah
Mungkin,
aku tak ingin melihatnya lagi
Banana fish di tepi pantai,
yang pernah kulihat sebelumnya
Lihatlah! Di saat kesannya mulai luntur
Meskipun dalam hari yang hampa ini
Perlihatkanlah pada semuanya,
panorama lembayung fajar ini
Manga kita yang sesungguhnya,
yang dicintai oleh kita semua
Namun kita telah membawa suatu benda
dengan kedua tangan kita
Kisah bagaimana kita
melepas dan meraih kenyataan
Namun dalam kenyataannya,
Aku yang sebenarnya tidak membawa apapun
Yang kulakukan hanyalah meraih dan melepas
lagu dan manga itu
Aa… Diriku di masa depan nanti
akan berdiri dengan seragam putih
Aa… Si dia pun
akan berhenti menjadi ahli kecantikan, kan?
Kita akan kembali ke sini
dan merasakan deburan air asin ini
Aku hanya menyukai dirinya
Begitu-begitu, dia orang yang baik
dan kita juga memiliki hobi yang sama
Aa.. Rasanya sia-sia belaka
Mengapa aku tak bisa mengubur rasa ini
dan terus terganggu karenanya
Semuanya ‘kan berakhir pabila kesan ini luntur
Aku hanya akan menyusuri jalan ini
Dan lima jam kemudian,
berada di sekolah
Kudengarkan lagu lawas di tepi pantai
Namun tetap saja, aku tak bisa menghapus
pemandangan ini dari benakku
Aku memang bisa melihatnya, “Pelangi Hitam”
dan juga banana fish
Hei, lekaslah kita pulang
Apabila terus seperti ini,
pemandangan ini akan menarik serta diriku
Terkadang, aku menjadi seorang pengecut
dan kemudian mencoba untuk melupakannya
Apabila aku terus begini terus menerus,
entah bagaimana, semuanya pun telah terjadi
Di saat kesannya mulai luntur,
Aku akan mencoba mengatakan kepada si dia
Bagaimana menurutmu, mentari fajar ini?
…oh
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia