Kanji | Romanized | English | Indonesian |
優しい花
福井舞
通り過ぎた足跡
流れ込んでくる風
幼い記憶の影
描いていた
今思えばあなたに
出逢う前の私は
あの日浮かべた笑顔
忘れていた
急ぎすぎて 焦りすぎて
置いてきた 小さな花
優しい雨 降り注いで
少し振り向いたよ
その花は 眩しすぎて
一人では 見えなかった
こんな優しく
咲いていたなんて
溢れ出す この想いも
これからは 信じられる
あなたの歩く道に
寄り添っていくんだ
臆病だった夜も
不安がよぎる朝も
あなたと歩くうちに
過ぎ去っていた
手にしたかった今は
いつしか育っていた
気付けなかっただけで
咲いていたんだ
あなたへの 想い乗せて
この花を届けたくて
今のすべてに
ただ ありがとう
何気ない時間だけで
涙までも止まらなくて
あなたと同じ道を
歩いていくんだ
僅かな時の流れにも
すぐに変わってしまう日々
それでも
たどり着いた未来が
ここにあったの
零れ落ちたこの涙は
声にならない
愛してる
その花は 眩し過ぎて
一人では 見えなかった
こんな優しく
咲いていたなんて
溢れ出す この想いも
これからは 信じられる
二人で同じ道を
歩いていくんだ
|
Yasashii Hana
Fukui Mai
Toorisugita ashiato
Nagarekonde kuru kaze
Osanai kioku no kage
Egaite ita
Ima omoeba anata ni
Deau mae no watashi wa
Ano hi ukabeta egao
Wasurete ita
Isogi sugite aseri sugite
Oite kita chiisana hana
Yasashii ame furisosoide
Sukoshi furimuita yo
Sono hana wa mabushi sugite
Hitori de wa mienakatta
Konna yasashiku
Saite ita nante
Afuredasu kono omoi mo
Kore kara wa shinjirareru
Anata no aruku michi ni
Yorisotte iku nda
Okubyou datta yoru mo
Fuan ga yogiru asa mo
Anata to aruku uchi ni
Sugisatte ita
Te ni shitakatta ima wa
Itsushika sodatte ita
Kizukenakatta dake de
Saite ita nda
Anata e no omoi nosete
Kono hana wo todoketakute
Ima no subete ni
Tada arigatou
Nanigenai jikan dake de
Namida made mo tomaranakute
Anata to onaji michi wo
Aruite iku nda
Wazuka na toki no nagare ni mo
Sugu ni kawatte shimau hibi
Sore demo
Tadoritsuita mirai ga
Koko ni atta no
Kobore ochita kono namida wa
Koe ni naranai
Aishiteru
Sono hana wa mabushi sugite
Hitori de wa mienakatta
Konna yasashiku
Saite ita nante
Afuredasu kono omoi mo
Kore kara wa shinjirareru
Futari de onaji michi wo
Aruite iku nda
|
A Gentle Flower
Mai Fukui
I was passing through footprints
as the wind blew on me
Then, I imagined the shadow
of my childhood memories
Now, if I tried to recall it
Before I’ve met you,
I forgot the smile
I had on that day
I was too rush, too impatient
and I left a tiny flower
Gentle rain poured down on it,
then I turned around a little
That flower was too dazzling,
I couldn’t see it by myself
I can’t believe,
it has gently bloomed
From now on, I think I can believe on
these overflowing feelings
I’ll keep getting close
to the path you walk on
Night when I was such a coward
Morning when anxiety passed through me
While I was stepping together with you,
I can pass it all away
The present I want to reach
was raising unnoticedly
It was blooming,
before I’ve realized it
Entrust all my feelings,
I want to send this flower to you
Just thank you
for everything until now
It’s only an ordinary moment, but
it can made my tears unstoppable
I’ll keep on walking
the same path with you
Even within this slight passage of time,
there’ll be a day
that could change in no time
But still, a future we want to reach
was already right here
Even these fallen tears
couldn’t convey my feelings
I love you
That flower was too dazzling,
I couldn’t see it by myself
I can’t believe,
it has gently bloomed
From now on, I think I can believe on
these overflowing feelings
We’ll keep walking on
the same path, together
|
Bunga yang Indah
Mai Fukui
Jejak kaki berlalu-lalang
sembari sepoi angin menerpaku
Kubayangkan lagi, sebuah bayangan
dari kenangan masa kecilku
Bila kuingat sekarang,
sebelum bertemu denganmu
Aku telah melupakan senyuman
yang terpancar dari wajahku kala itu
Aku terlalu gegabah, tidak sabaran
dan menerlantarkan sekuntum bunga
Hujan nun lembut membasahinya,
membuatku sedikit berbalik ke belakang
Bunga itu begitu menyilaukan,
hingga aku tak bisa melihatnya sendirian
Tak kupercaya,
Bunga itu bisa mekar dengan indahnya
Mulai sekarang, kurasa aku bisa
terus percaya pada gejolak perasaan ini
Ku akan melangkah dan mencapai,
jalan yang telah kau lalui
Malam saat aku begitu pengecut
Pagi saat rasa gelisah menyapaku
Selama aku masih melangkah bersamamu,
aku bisa melewati itu semua
Entah sejak kapan, masa kini
yang ingin kuraih pun kian tumbuh
dan berbunga
sebelum aku menyadarinya
Dengan menitipkan seluruh perasaanku,
Kuingin mengirimkan bunga ini padamu
Hanya rasa terima kasih
atas segalanya hingga kini
Meski hanya momen biasa, namun bisa
membuat air mataku mengalir tak terhentikan
Aku akan terus menapaki
jalan yang sama denganmu
Meskipun dalam
aliran waktu yang singkat ini,
akan ada hari yang berubah dalam sekejap
Namun tetap saja, masa depan
yang ingin kita raih sudah ada di sini
Bahkan air mata yang bercucuran ini
tak’kan bisa mengungkapkan perasaanku
Aku mencintaimu
Bunga itu begitu menyilaukan,
hingga aku tak bisa melihatnya sendirian
Tak kupercaya,
Bunga itu bisa mekar dengan indahnya
Mulai sekarang, kurasa aku bisa
terus percaya pada gejolak perasaan ini
Kita akan menapaki jalan yang sama,
bersama-sama
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia