Kanji | Romanized | Indonesian |
トコハナ
やなぎなぎ
初めはいつだって
期待を止められない
けれどやがて諦めを覚える
今を守る盾を
薬莢に詰め込んで
円く壁を切り取った
のぞけば
終わりが見返してた
硝煙弾雨に
飛び込む君の
愛情には
表情のない仮面が貼りつく
報いることだけが
君を動かすのなら
僕はどうしてここにいる
最後は
唐突に
一瞬で奪われる
誰を責めても
戻りはしないのに
連鎖は終わらずに
それどころか
増してく
自分自身を
追い込む武装に
気づかないピエロの様だ
砕けた心を纏った君の
感情から微かな声
引き摺り出したい
本当は泣きたくて
堪らないって言うなら
ただ黙って抱きしめる
この世で最高に綺麗な
ものはなんだか知ってる?
泥の中にいても
決して汚れない花だって
なぜだか僕は
同じ名前背負って生まれて
ここに居るんだ
激しい黒に包まれた君の
哀情でも心傷でも
全部とりこんで
それすら僕の糧に
してみせるさ
like a lotus
だからずっとそばにいて
全部とりこんで
淀みない白の花で
包みこむよ
like a lotus
だからずっと笑ってて
|
Tokohana
Yanagi Nagi
Hajime wa itsudatte
Kitai wo yamerarenai
Keredo yagate akirame wo oboeru
Ima wo mamoru tate wo
Yakkyou ni tsumekonde
Maruku kabe wo kiritotta
Nozokeba
Owari ga mikaeshiteta
Shouendan’u ni
Tobikomu kimi no
Aijou ni wa
Hyoujou no nai kamen ga haritsuku
Mukuiru koto dake ga
Kimi wo ugokasu no nara
Boku wa doushite koko ni iru
Saigo wa
Toutotsu ni
Isshun de ubawareru
Dare wo semete mo
Modori wa shinai noni
Rensa wa owarazu ni
Sore dokoro ka
Mashiteku
Jibun jishin wo
Oikomu busou ni
Kizukanai PIERO no you da
Kudaketa kokoro wo matotta kimi no
Kanjou kara kasukana koe
Hikizuri dashitai
Hontou wa nakitakute
Tamaranai tte iu nara
Tada damatte dakishimeru
Kono yo de saiko ni kirei na
Mono wa nandaka shitteru?
Doro no naka ni ite mo
Kesshite kegaranai hana datte
Naze da ka boku wa
Onaji namae seotte umarete
Koko ni irunda
Hageshii kuro ni tsutsumareta kimi no
Aijou demo shinshou demo
Zenbu torikonde
Sore sura boku no kate ni
Shite miseru sa
like a lotus
Dakara zutto soba ni ite
Zenbu torikonde
Yodominai shiro no hana de
Tsutsumikomu yo
like a lotus
Dakara zutto warattete
|
Tokohana (Bunga Abadi)
Nagi Yanagi
Pada awalnya, aku selalu
tak pernah bisa berhenti berharap
Namun akhirnya, aku belajar untuk menyerah
Demi melindungi perisai masa kini
Kumasukkan peluru ke dalam pistolku
Kutembak dan kukoyak dinding di sekelilingku
Ketika kuamati,
kiamat-lah yang membalas tatapanku
Segala rasa kasih sayangmu
yang menerjang asap mesiu dan hujan peluru itu
kini tergurat dalam
topeng tanpa ekspresi yang kau kenakan
Jika kau bergerak,
hanya untuk mendapatkan pamrih belaka
Untuk apa aku di sini?
Kiamat itu datang dengan tiba-tiba
Merampas dan merebut
segalanya darimu dengan seketika
Tak perlu menyalahkan siapapun,
semuanya tak akan kembali lagi
Rantai belenggu tiada akhir,
yang malah semakin banyak
dan kuat mengikatmu
Tak kau sadari,
itulah senjata yang menyudutkan dirimu sendiri
bagaikan seorang pierrot
Dari nuranimu yang bersematkan kebaikan hati,
terdengar suara lirih
yang ingin kutarik keluar
Apabila sebenarnya,
kau sudah lelah dan ingin menangis saja
Ku’kan diam dan memberikanmu pelukan
Tahukah kau,
hal apa yang paling indah di dunia ini?
Sekuntum bunga yang tumbuh dalam lumpur,
namun tak bernoda sedikit pun
Entah mengapa,
aku terlahir dengan nama bermakna sama
dan aku selalu ada di sini
Meski luka dalam hatimu, bahkan nuranimu pun
terselimuti dalam hitamnya kegelapan
Ku’kan membawa semua itu kembali
Akan kubuktikan, bahwa hanya dengan itu pun
aku bisa hidup dan tumbuh
Bagaikan bunga teratai
Karena itu, tetaplah di sisiku selamanya
Ku’kan membawa semua itu kembali
Menyelimutimu dengan bunga
yang tak kenal ragu
Bagaikan bunga teratai
Karena itu, teruslah tersenyum, selamanya
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
Translatenya bagus bangett ><
ReplyDeleteI like it very much!!
Makasiii,
Deletemakasi juga udah mampir yaa