Kanji | Romanized | English | Indonesian |
ちっぽけな愛のうた
小枝理子 & 小笠原秋
いきなり歌い出したり
いきなりキスをしたり
キミにはたくさん
「ごめんね」って
言わなくちゃね
失くしちゃうのが怖くて
嘘ばっかついてしまうボクだけど
でもねキミの前では
本当の自分でいたかったんだ
ボクの存在が
キミの光に影を
落としてしまうとしても
キミの存在は
誰かを照らし
続けていてほしいんだ
ボクがいても
ボクがいなくても
キミはここで輝いて
もっと一緒に笑ったり
もっと泣いたりすれば良かったね
素直な想いに
いまさら気づいているんだ
いつも
|
Chippoke na Ai no Uta
Koeda Riko & Ogasawara Aki
Ikinari utai dashitari
Ikinari KISU wo shitari
KIMI ni wa takusan
"Gomen ne" tte
Iwanakucha ne
Nakushichau no ga kowakute
Uso bakka tsuite shimau BOKU dakedo
Demo ne KIMI no mae de wa
Hontou no jibun de itakatta nda
BOKU no sonzai ga
KIMI no hikari ni kage wo
Otoshite shimau to shite mo
KIMI no sonzai wa
Dareka wo terashi
Tsuzuketeite hoshii nda
BOKU ga ite mo
BOKU ga inakute mo
KIMI wa koko de kagayaite
Motto issho ni warattari
Motto naitari sureba yokatta ne
Sunao na omoi ni
Ima sara kizuiteiru nda
Itsumo
|
A Tiny Love Song
Riko Koeda & Aki Ogasawara
Suddenly, you started to sing
Suddenly, you kissed me
There’re so many
“I’m sorry.”
I should to tell you
I’m afraid of losing you
Till I always tell you bunch of lies
But, only in front of you
I want to be myself
Even though my existence
will bring down a shadow
to your light
But your existence
will continue to shine down
upon someone in your life
Even I’m here
Even I’m not here
You’ll always sparkling here
It would be better, if we could
laugh and cry together more than we did
Even though it’s already late
I came to realize these honest feelings
I always think about you
I always search for you,
|
Secercah Gita Cinta
Riko Koeda & Aki Ogasawara
Tiba-tiba kau mulai menyanyi,
Tiba-tiba kau pun menciumku
Begitu banyak, “kata maaf”
yang harus kuucapkan
padamu
Begitu takutnya aku kehilangan dirimu
Hingga aku terlanjur berbohong padamu
Namun, hanya di depanmu
Aku ingin menjadi diriku sendiri
Meskipun keberadaanku
telah membayangi cahaya
yang kau pancarkan
Namun aku ingin keberadaanmu
terus membawa cahaya
bagi orang lain
Meski aku ada,
ataupun tak ada aku sekalipun
Di sini, kau akan terus bersinar
Andai saja, kita lebih sering lagi
tertawa bersama, menangis bersama
Perasaan yang jujur ini
baru sekarang kurasakan
Aku selalu memikirkan dirimu
Mencarimu
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
hi natalia!
ReplyDeletecan I use the english part of this lyrics (for my song cover)? thanks
@unknown
ReplyDeleteFeel free to use xD
Thanks for visiting!!