DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

clear - Kawaranu Omoi Lyrics

Kawaranu Omoi Lyrics
変わらぬ想い  歌詞
Lirik Lagu Kawaranu Omoi
Kanji Romanized English Indonesian
変わらぬ想い
clear

作詞: clear
作曲: clear・Ambo Issei

まるで予定通りに
また春は来て 
僕らは別々の道
儚い夢追いかけ 
本当はついて来て欲しいこと
言い出せなかった

並木道 
揺れる木漏れ日 
風が髪を撫で 
表情を隠した

偶然 君を見たんだ 
遠くからそっと
あの頃より少し
大人だった
声はかけずに 
其処を去ったんだ
変わらぬ想いを
そっとしまい込んで

「永遠」なんて信じないけど
当り前のように
明日は来ると思ってた

冷たい風に
晒されても
まだ繋いだ掌のぬくもりは
消えない

本当は 強がりだった 
精いっぱいの
あの時うまく
僕は笑えていたかな
何か話すと 
崩れてしまいそうで
噛んだ唇
隠すように
背を向けた

巡る季節の中で 
街が色を
変えてゆくように
やがて 鮮やかだった記憶も
塗り替えられていくのかな

偶然 君を見たんだ 
遠くからそっと
幸せであること
願っているよ
声はかけずに 
また歩き始めるんだ
それぞれ違う 
別々の道を

いまでも
変わらぬ想いは
そっと胸の中に
しまい込んで
Kawaranu Omoi
clear

Lyricist: clear
Composer: clear・Ambo Issei

Marude yotei toori ni
Mata haru wa kite
Bokura wa betsu betsu no michi
Hakanai yume oikake
Hontou wa tsuitekite hoshii koto
Iidasenakatta

Namiki michi
Yureru komorebi
Kaze ga kami wo nade
Hyojou wo kakushita

Guuzen kimi wo mita nda
Tooku kara sotto
Ano koro yori sukoshi
Otona datta
Koe wa kakezu ni
Soko wo satta nda
Kawaranu omoi wo
Sotto shimai konde

“Eien” nante shinjinai kedo
Atarimae no youni
Ashita wa kuru to omotteta

Tsumetai kaze ni 
Sarasarete mo
Mada tsunaida te no nukumori wa
Kienai

Hontou wa tsuyogari datta
Seiippai no
Ano toki umaku
Boku wa waraeteita kana
Nanika hanasu to
Kuzurete shimaisou de
Kanda kuchibiru 
Kakusu youni
Se wo muketa

Meguru kisetsu no naka de
Machi ga iro wo 
Kaete yuku youni
Yagate azayaka datta kioku mo
Nurikaerarete iku no kana

Guuzen kimi wo mita nda
Tooku kara sotto
Shiawase de aru koto
Negatteiru yo
Koe wa kakezu ni
Mata aruki hajimeru nda
Sorezore chigau
Betsu betsu no michi wo

Ima demo 
Kawaranu omoi wa
Sotto mune no naka ni 
Shimaikonde
Unchanging Feelings
clear

Lyricist: clear
Composer: clear・Ambo Issei

Just like as planned,
spring comes again
We walk on our path separately,
chase after fleeting dreams
Although I couldn’t say it
Actually, I just want you to be by my side

Sunlight’s filtering through trees 
waves on avenue
Winds gently brush my hair
to hide my countenance

I saw you by coincidence
Quietly, from faraway
You looked like 
a little bit mature than those days
Without calling you out,
I left that place
while secretly put away 
these unchanging feelings

I don’t believe on “eternity”
But I just taking it for granted
that morning would come

Even had been exposed 
by cold breeze
I still can feel the warmth of your palm
Never vanish

Actually, I just pretending to be tough
with all my might,
I wonder that time,
Have I been laughing properly?
There’s something I want to tell you,
But my heart 
almost broken into pieces
I turned my back
to hide that I was biting my lips

In the midst of cycling seasons
The town keeps changing its color
I wonder, 
our vividly memories
will be repainted all over in the end?

I saw you by coincidence
Quietly, from faraway
I always pray for
your happiness
Without calling you out,
I start to move on,
Walk on a different path
Walk on my own path

Even now, 
I still secretly put away 
these unchanging feelings 
close to my heart
Perasaan yang Tak Berubah
clear

Lyricist: clear
Composer: clear・Ambo Issei

Bagaikan telah direncanakan
Musim semi pun kembali datang
Dan kita menapaki jalan kita masing-masing
Mengejar impian hampa
Sebenarnya aku ingin kau selalu bersamaku
Namun aku tak bisa mengatakannya

Di jalan raya, sinar mentari bergetar 
menembus pepohonan
Angin membelai rambutku
Menyembunyikan ekspresi wajahku

Tak sengaja, aku melihatmu
Perlahan dari kejauhan
Kau telah sedikit lebih dewasa 
dibanding kala itu
Tanpa menyapamu
Kutinggalkan tempat itu
Dan diam-diam terus menyimpan
Perasaan yang tak berubah ini

Aku tak percaya bahwa “keabadian” itu ada
Tapi kupikir, hari esok pasti
akan datang seperti biasanya

Meski telah terjamah 
oleh angin yang dingin pun
Kehangatan dari genggaman tanganmu
Tak jua kunjung sirna

Sebenarnya aku hanya berpura-pura tegar
dengan sekuat tenaga
Kala itu, apakah aku
Bisa tertawa lepas bahagia?
Meski ada hal yang ingin kusampaikan,
Namun hatiku telah hancur dan remuk
Kuberbalik kebelakang 
untuk menyembunyikan
Bahwa aku tengah menggigit bibirku

Di tengah musim yang terus bergulir
Warna yang menyelimuti kota pun 
mulai berubah
Akhirnya, akankah kenangan indah 
akan kita berdua, tersapu oleh sang waktu?

Tak sengaja, aku melihatmu
Perlahan dari kejauhan
Aku selalu berharap,
agar kau bahagia
Tanpa menyapamu
Aku kembali mulai melangkah
Menapaki jalan kita masing-masing
yang berbeda

Hingga kini pun, 
diam-diam aku terus menyimpan
Perasaan yang tak berubah ini 
ke dalam hatiku
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.