Lagu "nyesek"
buat yang lagi galau,
abis putus lol
//bukan saya
Kanji | Romanized | Indonesian |
Pianissimo
clear
作詞:clear/marasy
作曲:marasy
穏やか広がる
初夏の日差し
雨降り願ったのに
晴れてしまった
あの日と同じ
「晴れ」だけれど
心のどしゃぶり
止みそうにない
歩きなれた道
ふたり思い出の
この道
胸苦しくて
「もう終わりよ」
君が言った
繋いでいた手震える
いつか来ると
わかってたのに
僕は何も言えずに
二人の絆は
あまりに脆く
遠くでじゃれ合う
幸せなふたり
僕らはいつから
違ったのだろう
君にあげた指輪
いつからつけなくなったの?
わからないよ
永遠だと信じていた
幸せだと信じていた
いつからだろう 君の笑顔
寂しそうで 辛かった
あの日
空に咲いたあの花火に
ふたりの 永遠の幸せを誓った
花火は
とてもとてもとても美しく
まるで 寄り添った僕らのようで
輝く花火は
もう消えた
終わりたくない
言葉が出ない
思い出ばかり流れる
繋いでいた手が離れて
君が振り返る
「もう時間ね」
歩き出した
君の頬は濡れていて
「ありがとう」と
そう言えたら
どれだけよかっただろう
最後の言葉は風の中
|
Pianissimo
clear
Lyricist: clear/marasy
Composer: marasy
Odayaka hirogaru
Shouka no hizashi
Amefuri negatta noni
Harete shimatta
Ano hi to onaji
“hare” da keredo
Kokoro no doshaburi
Yamisou ni nai
Aruki nareta michi
Futari omoide no
Kono michi
Mune kurushikute
“Mou owari yo”
Kimi ga itta
Tsunaideita te furueru
Itsuka kuru to
Wakatteta noni
Boku wa nani mo iezu ni
Futari no kizuna wa
Amari ni moroku
Tooku de jareau
Shiawase na futari
Bokura wa itsu kara
Chigatta no darou
Kimi ni ageta yubiwa
Itsu kara tsukenakunatta no?
Wakaranai yo
Eien da to shinjiteita
Shiawase da to shinjiteita
Itsu kara darou kimi no egao
Sabishisou de tsurakatta
Ano hi
Sora ni saita ano hanabi ni
Futari no eien no shiawase wo chikatta
Hanabi wa
Totemo totemo totemo utsukushiku
Marude yorisotta bokura no you de
Kagayaku hanabi wa
Mou kieta
Owaritakunai
Kotoba ga denai
Omoide bakari nagareru
Tsunaideita te ga hanarete
Kimi ga furikaeru
“Mou jikan ne”
Arukidashita
Kimi no hoho wa nureteite
“Arigatou” to
Sou ietara
Dore dake yokatta darou
Saigo no kotoba wa kaze no naka
|
Pianissimo
clear
Lyricist: clear/marasy
Composer: marasy
Cahaya mentari musim panas
merebak dengan lembut
Padahal aku berharap hujan turun,
namun kenyataannya cerah
"Cerah" sama seperti hari itu,
namun tetap saja
Hujan deras di dalam hatiku,
tak jua kunjung reda
Jalan yang biasa kita lalui bersama
Jalan dengan beribu kenangan
akan kita berdua
Membuat hatiku pedih terluka
Kau berkata,
“Inilah akhir hubungan kita berdua.”
Gemetar, genggaman tangan kita
Aku tahu, saat seperti ini pasti akan tiba
Namun, aku membisu
tak bisa berkata apa-apa
Begitu rapuhnya,
ikatan yang terjalin di antara kita
Kita berdua, yang saling bercanda bersama,
kini terlihat begitu jauh
Sejak kapan gerangan,
kita menjadi begitu berbeda?
Cincin yang kuberikan padamu
Sejak kapankah, kau tak lagi memakainya?
Aku tak tahu
Kupercaya, kita akan bersama selamanya
Kupercaya, kita akan bahagia berdua
Sejak kapankah, senyumanmu
terlihat sepi dan menyiksa hatiku
Kala itu,
kita berjanji untuk bahagia berdua selamanya
pada kembang api yang menghiasi angkasa
Kembang api terlihat
sangat sangat sangat indah
Bagaikan kita berdua yang saling berpelukan
Namun, kini
gemerlap kembang api itu telah sirna
Aku tak ingin semua berakhir,
namun tak keluar sepatah pun kata
Hanya kenangan saja yang kian berderai
Genggaman tangan kita pun terlepas
Dan kau pun berbalik ke belakang
"Ah, sudah jam segini"
dan kau pun mulai melangkah
Dengan air mata membasahi pipimu
Seandainya aku berkata "Terima kasih"
Akankah semuanya menjadi lebih baik?
Kata-kata terakhirku,
tersapu dalam angin yang berderu
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia