Hisashiburi desu~~
Akhirnya ada mood lagi
buat terjemahin lagu...
Hehehehe...
Maap ya, Muhammad Izzuddin Al Fikr -san,
lama banget terjemahinnya, hehehehe
Yosh! Lagu ini bisa dibilang lagu terbagus
dari anime season ini!!
Iramanya, liriknya, bikin semangat bangeeet XDD
Tapi secara pribadi saya lebih suka Endingnya
(*yaelaaah demen yang galau2 yee)
[2014.12.04]
Kanji | Romanized | Indonesian |
光るなら
Goose house
雨上がりの虹も
凛と咲いた花も
色づき溢れ出す
茜色の空
仰ぐ君にあの日
恋に落ちた
瞬間のドラマチック
フィルムの中の1コマも
消えないよ
心に刻むから
君だよ
君なんだよ
教えてくれた
暗闇も
光るなら
星空になる
悲しみを笑顔に
もう隠さないで
煌めくどんな星も
君を照らすから
眠りも忘れて
迎えた朝日が
やたらと突き刺さる
低気圧運ぶ
頭痛だって
忘れる
君に会えば
静寂は
ロマンティック
紅茶に溶けた
シュガーのように
全身に巡るよ
君の声
君だよ
君なんだよ
笑顔をくれた
涙も光るなら
流星になる
傷付いた
その手を
もう離さないで
願いを込めた空に
明日が来るから
導いてくれた 光は
君だよ
つられて僕も
走り出した
知らぬ間に
クロスし始めた
ほら 今だ
ここで 光るなら
君だよ
君なんだよ
教えてくれた
暗闇は終わるから
君だよ
君なんだよ
教えてくれた
暗闇も
光るなら
星空になる
悲しみを笑顔に
もう隠さないで
煌めくどんな星も
君を照らすから
答えはいつでも
偶然?必然?
いつか選んだ道こそ
運命になる
握りしめた
その希望も不安も
きっと2人を動かす
光になるから
|
Hikaru Nara
Goose house
Ameagari no niji mo
Rin to saita hana mo
Irozuki afuredasu
Akaneiro no sora
Aogu kimi ni ano hi
Koi ni ochita
Shunkan no DORAMACHIKKU
FIRUMU no naka no hitoKOMA mo
Kienai yo
Kokoro ni kizamu kara
Kimi da yo
Kimi nanda yo
Oshiete kureta
Kurayami mo
Hikaru nara
Hoshizora ni naru
Kanashimi mo egao ni
Mou kakusanaide
Kirameku donna hoshi mo
Kimi wo terasu kara
Nemuri mo wasurete
Mukaeta asahi ga
Yatarato tsukisasaru
Teikiatsu hakobu
Zutsu datte
Wasureru
Kimi ni aeba
Seijaku wa
ROMANCHIKKU
Koucha ni toketa
SHUGAA no youni
Zenshin ni meguru yo
Kimi no koe
Kimi da yo
Kimi nanda yo
Egao wo kureta
Namida mo hikaru nara
Ryuusei ni naru
Kizutsuita
Sono te wo
Mou hasanaide
Negai wo kometa sora ni
Ashita ga kuru kara
Michibiite kureta hikari wa
Kimi da yo
Tsurarete boku mo
Hashiridashita
Shiranu ma ni
KUROSUshi hajimeta
Hora ima da
Soko de hikaru nara
Kimi da yo
Kimi nanda yo
Oshietekureta
Kurayami wa owaru kara
Kimi da yo
Kimi nanda yo
Oshiete kureta
Kurayami mo
Hikaru nara
Hoshizora ni naru
Kanashimi mo egao ni
Mou kakusanaide
Kirameku donna hoshi mo
Kimi wo terasu kara
Kotae wa itsu demo
Guuzen? Hitsuzen?
Itsuka eranda michi koso
Unmei ni naru
Nigirishimeta
Sono kibou mo fuan mo
Kitto futari wo ugokasu
Hikari ni naru kara
|
Apabila Bersinar
Goose house
Pelangi sehabis hujan
serta bunga-bunga yang mekar berseri pun
mulai mewarnai dunia
Kala itu, aku jatuh cinta padamu
yang sedang memandangi
langit lembayung senja
Adegan dramatis yang sekejap ini
dan juga panorama dari klise ini
Semua itu tak’kan sirna
karena ku’kan menorehkannya ke dalam hati
Kau orangnya, kaulah orangnya
yang mengajarkan padaku
di dalam kegelapan pun,
apabila kita bersinar
Semuanya kan berubah
menjadi langit bertabur bintang
Janganlah kau sembunyikan
kesedihan di balik senyuman
karena semua bintang berkilau ini
‘kan selalu menyinarimu
Tidur kulupakan,
hingga terik sinar mentari pagi hari pun
menembus begitu menyilaukan
Meski membawa suasana hati
yang tak keruan ini
namun apabila bertemu denganmu,
rasa pusing ini pun kulupakan
Keheningan di antara kita
terasa begitu romantis
Bagai gula manis
yang melebur ke dalam teh
Suaramu serasa
menyelimuti seluruh tubuhku
Kau orangnya, kaulah orangnya
yang membuatku tersenyum
Air mata pun, apabila bersinar
Semuanya kan berubah
menjadi bintang jatuh
Tak’kan kulepaskan lagi,
tanganmu yang terluka itu
Dari langit di mana kita
memanjatkan seluruh harapan,
hari esok pasti ‘kan datang
Kaulah cahaya
yang menerangi langkahku
Dan aku pun mulai berlari,
tertarik oleh pesonamu
Tanpa kusadari, kita telah berpapasan
Lihatlah!
Sekaranglah saatnya, di sini,
apabila kita bersinar
Kau orangnya,
kaulah orangnya
yang mengajarkan padaku
Kegelapan ini akan segera berakhir
Kau orangnya, kaulah orangnya
yang mengajarkan padaku
di dalam kegelapan pun,
apabila kita bersinar
Semuanya kan berubah
menjadi langit bertabur bintang
Janganlah kau sembunyikan kesedihan
di balik senyuman
karena semua bintang berkilau ini
‘kan selalu menyinarimu
Jawabannya apakah selalu kebetulan?
Ataukah tak terlelakkan?
Jalan yang kau pilih itulah,
yang akan menjadi takdirmu
Harapan dan kegalauan
yang kau genggam erat itulah
yang akan menjadi
cahaya penggerak hati kita berdua
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia