Kanji | Romanized | Indonesian |
キラメキ
wacci
作詞:橋口洋平
作曲:橋口洋平
落ち込んでた時も
気がつけば笑ってる
二人なら
世界は息を吹き返した
いつもの帰り道
足音刻むリズム
雨上がり
街を抜けてゆく
風の優しい匂い
同じ時間を
分け合いながら
二人で過ごせた奇跡を
これから先も
繋げたいんだ
ちゃんと目を見て伝えたい
つないでいたい手は
君のものだったよ
握り方で
何もかもを伝え合える
その手だった
他の誰でもない
君じゃなきゃだめだよ
いつまでもそばにいたいと
思えた
振り返ってみても
いないのは分かってる
なのにまた
名前呼ばれた気がして
見渡してみる
角を曲がれば
歩幅合わせた
あの頃に戻れるような
桜のアーチ
今はその葉を
オレンジに
染めてるけど
咲かせたい笑顔は
君のものだったよ
街彩る木々のように
綺麗な赤い
その頬だった
思い出が舞い散る
こみ上げる想いを
どこまでも
遠い空へと
飛ばした
聞いていたい声は
君のものだったよ
耳を伝い
体中を包むような
その声だった
出会いから全てが
かけがえのない日々
いつまでもこの胸にあるよ
ありがとう
|
Kirameki
wacci
Lyricist: Hashiguchi Youhei
Composer: Hashiguchi Youhei
Ochikondeta toki mo
Ki ga tsukeba waratteru
Futari nara
Sekai wa iki wo fukikaeshita
Itsumo no kaerimichi
Ashioto kizamu RIZUMU
Ameagari
Machi wo nuketeyuku
Kaze no yasashii nioi
Onaji jikan wo
Wakeainagara
Futari de sugoseta kiseki wo
Korekara saki mo
Tsunagetai nda
Chanto me wo mite tsutaetai
Tsunaideitai te wa
Kimi no mono datta yo
Nigirikata de
Nani mo kamo wo tsutaeaeru
Sono te datta
Hoka no dare demo nai
Kimi janakya dame da yo
Itsumade mo soba ni itai to
Omoeta
Furikaette mite mo
Inai no wa wakatteiru
Nano ni mata
Namae yobareta ki ga shite
Miwatashitemiru
Kado wo magareba
Hohaba awaseta
Ano koro ni modoreru youna
Sakura no AACHI
Ima wa sono ha wo
ORENJI ni
Someteru kedo
Sakasetai egao wa
Kimi no mono datta yo
Machi irodoru kigi no youni
Kirei na akai
Sono hoho datta
Omoide ga maichiru
Komiageru omoi wo
Doko made mo
Tooi sora e to
Tobashita
Kiiteitai koe wa
Kimi no mono datta yo
Mimi wo tsutai
Karadajuu wo tsutsumu youna
Sono koe datta
Deai kara subete ga
Kakegae no nai hibi
Itsumade mo kono mune ni aru yo
Arigatou
|
Gemerlap
wacci
Lyricist: Youhei Hashiguchi
Composer: Youhei Hashiguchi
Meskipun di saat aku bersedih,
Ketika aku menyadarinya, aku malah tertawa
Bila kita berdua
Dunia serasa bangkit, hidup kembali
Jalan pulang yang biasa kita lalui
Irama dari langkah kaki kita
Hujan reda
Aroma lembut angin berembus
Menyapa kota
Di saat kita menghabiskan waktu bersama,
Mulai sekarang dan selamanya,
kuingin terus menjalin
anugerah yang telah kita lalui berdua
Kuingin menatap matamu
dan mengungkapkannya
Tangan yang ingin aku genggam
adalah jemari dari tanganmu
Dengan genggaman yang erat
kita bisa saling mengungkapkan segalanya
melalui tanganmu itu
Yang lain tak kupeduli
Harus kaulah orangnya
Kupikir,
Aku ingin selalu berada di sisimu
Kucoba berbalik ke belakang,
Meski aku tahu kau tak ada di sana
Namun, aku merasa
ada yang memanggil namaku
dan kucoba memandangi sekelilingku
Jika kita berbelok ke simpangan
dan menyatukan langkah,
serasa kembali ke masa-masa itu,
Dengan pepohonan sakura
bersemi menyambut kita
Meskipun sekarang,
telah berubah warna menjadi jingga
Senyum yang ingin kulihat bersemi
adalah senyuman dari bibirmu
Bagaikan pepohonan yang mewarnai kota
Warna merah yang indah
Merona di pipimu
Kenangan ini jatuh menari berguguran,
membawa serta perasaan
yang memenuhi hatiku ini
Terbang ke manapun,
hingga mencapai langit yang tinggi
Suara yang ingin kudengar
adalah lantunan suaramu
Suaramu yang sampai ke telingaku,
serasa menyelimuti
seluruh ragaku
Semenjak kita bertemu, semuanya, hingga kini
adalah hari-hari yang tak terganti
Semua itu akan selalu ada di hati ini
Terima kasih
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia