DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

wacci - Kirameki Lyrics

Kirameki Lyrics
キラメキ 歌詞
Lirik Lagu Kirameki
Kanji Romanized Indonesian
キラメキ
wacci

作詞:橋口洋平
作曲:橋口洋平

落ち込んでた時も 
気がつけば笑ってる
二人なら 
世界は息を吹き返した

いつもの帰り道 
足音刻むリズム
雨上がり 
街を抜けてゆく
風の優しい匂い

同じ時間を
分け合いながら
二人で過ごせた奇跡を
これから先も
繋げたいんだ
ちゃんと目を見て伝えたい

つないでいたい手は 
君のものだったよ
握り方で
何もかもを伝え合える 
その手だった

他の誰でもない 
君じゃなきゃだめだよ
いつまでもそばにいたいと
思えた

振り返ってみても 
いないのは分かってる
なのにまた 
名前呼ばれた気がして 
見渡してみる

角を曲がれば 
歩幅合わせた 
あの頃に戻れるような
桜のアーチ 
今はその葉を 
オレンジに
染めてるけど

咲かせたい笑顔は 
君のものだったよ
街彩る木々のように 
綺麗な赤い 
その頬だった

思い出が舞い散る 
こみ上げる想いを
どこまでも
遠い空へと 
飛ばした

聞いていたい声は 
君のものだったよ
耳を伝い
体中を包むような 
その声だった

出会いから全てが 
かけがえのない日々
いつまでもこの胸にあるよ 
ありがとう
Kirameki
wacci

Lyricist: Hashiguchi Youhei
Composer: Hashiguchi Youhei

Ochikondeta toki mo 
Ki ga tsukeba waratteru
Futari nara 
Sekai wa iki wo fukikaeshita

Itsumo no kaerimichi
Ashioto kizamu RIZUMU
Ameagari 
Machi wo nuketeyuku
Kaze no yasashii nioi

Onaji jikan wo 
Wakeainagara 
Futari de sugoseta kiseki wo
Korekara saki mo 
Tsunagetai nda 
Chanto me wo mite tsutaetai

Tsunaideitai te wa 
Kimi no mono datta yo
Nigirikata de 
Nani mo kamo wo tsutaeaeru 
Sono te datta

Hoka no dare demo nai 
Kimi janakya dame da yo
Itsumade mo soba ni itai to 
Omoeta

Furikaette mite mo
Inai no wa wakatteiru
Nano ni mata 
Namae yobareta ki ga shite 
Miwatashitemiru

Kado wo magareba 
Hohaba awaseta
Ano koro ni modoreru youna
Sakura no AACHI 
Ima wa sono ha wo 
ORENJI ni 
Someteru kedo

Sakasetai egao wa
Kimi no mono datta yo
Machi irodoru kigi no youni
Kirei na akai
Sono hoho datta

Omoide ga maichiru
Komiageru omoi wo
Doko made mo 
Tooi sora e to
Tobashita

Kiiteitai koe wa
Kimi no mono datta yo
Mimi wo tsutai
Karadajuu wo tsutsumu youna 
Sono koe datta

Deai kara subete ga 
Kakegae no nai hibi
Itsumade mo kono mune ni aru yo
Arigatou
Gemerlap
wacci

Lyricist: Youhei Hashiguchi
Composer: Youhei Hashiguchi

Meskipun di saat aku bersedih,
Ketika aku menyadarinya, aku malah tertawa
Bila kita berdua
Dunia serasa bangkit, hidup kembali

Jalan pulang yang biasa kita lalui
Irama dari langkah kaki kita
Hujan reda
Aroma lembut angin berembus
Menyapa kota

Di saat kita menghabiskan waktu bersama,
Mulai sekarang dan selamanya, 
kuingin terus menjalin
anugerah yang telah kita lalui berdua
Kuingin menatap matamu 
dan mengungkapkannya

Tangan yang ingin aku genggam
adalah jemari dari tanganmu
Dengan genggaman yang erat
kita bisa saling mengungkapkan segalanya
melalui tanganmu itu

Yang lain tak kupeduli
Harus kaulah orangnya
Kupikir,
Aku ingin selalu berada di sisimu

Kucoba berbalik ke belakang,
Meski aku tahu kau tak ada di sana
Namun, aku merasa
ada yang memanggil namaku
dan kucoba memandangi sekelilingku

Jika kita berbelok ke simpangan 
dan menyatukan langkah,
serasa kembali ke masa-masa itu, 
Dengan pepohonan sakura 
bersemi menyambut kita
Meskipun sekarang, 
telah berubah warna menjadi jingga

Senyum yang ingin kulihat bersemi
adalah senyuman dari bibirmu
Bagaikan pepohonan yang mewarnai kota
Warna merah yang indah
Merona di pipimu

Kenangan ini jatuh menari berguguran,
membawa serta perasaan 
yang memenuhi hatiku ini
Terbang ke manapun, 
hingga mencapai langit yang tinggi

Suara yang ingin kudengar
adalah lantunan suaramu
Suaramu yang sampai ke telingaku,
serasa menyelimuti 
seluruh ragaku

Semenjak kita bertemu, semuanya, hingga kini
adalah hari-hari yang tak terganti
Semua itu akan selalu ada di hati ini
Terima kasih
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.