Yaaa udah cukup
nge-feels minggu ini
dengan ending
Shigatsu wa Kimi no Uso //wahahaha
//jujur ngefeels banget,
saya sampe nonton 3x itu endingnya
dan tetep meweek
Oke, ini lagunya
Ansatsu Kyoushitsu,
boleh saya bilang lagu ending terbaik
untuk season ini
Eh? Orange?
Orange juga Ending no-1 paling ngefeels,
tapi kalau lagu ini....
Ngerasa tenang gak,
kalau dengerin lagu ini?
Tenaaang banget rasanya,
mau bumi mau ancur kek,
dengerin lagu ini rasanya jadi tenaang,
sampai lupa skripsi,
makanya nyempetin buat translet
lagu mellow sendu melankolis ini wkwkwkw
Oke next timee, bubyee
[2015.03.22]
Kanji | Romanized | Indonesian |
Hello, shooting-star
moumoon
作詞:YUKA
作曲:K.MASAKI
太陽が射す
閉ざした瞼の
裏側に 赤い残像
革の鞄に
ノートとペンを
さあ歩き出そう
描いても描いても
綺麗にならない
選んだ絵の具に
罪は無い
昨日の夜中に
見た流れ星
まだ覚えている
I was waiting for...
Hello, shooting-star
Hello, shooting-star again
待っていたよ
夢を見るあの子はずっと
ここにいるの Ah Ah
あの日のまま Ah Ah
Hello, shooting-star
Hello, shooting-star again
待っているよ
夢を見るのをやめないで
泣いていても Ah Ah
笑ってても Ah Ah
また光って
その瞳を じっと眺める
透き通る この世界が映る
空を見上げて 安らぐような
そんな色だね
全ては言葉で
表しきれない
きみより綺麗な色は無い
君を音にして
奏でられたら
世界が驚く
光る残響
I'm waiting for you
I'm waiting for you always
待っているよ
夢を見るあなたはずっと
遠くをみて Ah Ah
追いかけてる Ah Ah
I'm waiting for you
I'm waiting for you always
わたしも夢を見るのを
やめたくない
あなたのように Ah Ah
あの日のまま Ah Ah
Hello, shooting-star
Hello, shooting-star again
待っているよ
月が綺麗な夜に
会おう
ここにいるよ Ah Ah
あの日のまま Ah Ah
光っていて
|
Hello, shooting-star
moumoon
Lyricist: YUKA
Composer: K.MASAKI
Taiyou ga sasu
Tozashita mabuta no
Uragawa ni akai zanzou
Kawa no kaban ni
NOOTO to PEN wo
Saa arukidasou
Kaite mo kaite mo
Kirei ni naranai
Eranda enogu ni
Tsumi wa nai
Kinou no yonaka ni
Mita nagareboshi
Mada oboeteiru
I was waiting for...
Hello, shooting-star
Hello, shooting-star again
Matteita yo
Yume wo miru ano ko wa zutto
Koko ni iru no Ah Ah
Ano hi no mama Ah Ah
Hello, shooting-star
Hello, shooting-star again
Matteiru yo
Yume wo miru no wo yamenaide
Naiteite mo Ah Ah
Warattete mo Ah
Mata hikatte
Sono hitomi wo jitto nagameru
Sukitooru kono sekai ga utsuru
Sora wo miagete yasuragu youna
Sonna iro da ne
Subete wa kotoba de
Arawashi kirenai
Kimi yori kirei na iro wa nai
Kimi wo oto ni shite
Kanaderaretara
Sekai ga odoroku
Hikaru zankyou
I'm waiting for you
I'm waiting for you always
Matteiru yo
Yume wo miru anata wa zutto
Tooku wo mite Ah Ah
Oikaketeru Ah Ah
I'm waiting for you
I'm waiting for you always
Watashi mo yume wo miru no wo
Yametakunai
Anata no youni Ah Ah
Ano hi no mama Ah Ah
Hello, shooting-star
Hello, shooting-star again
Matteiru yo
Tsuki ga kirei na yoru ni
Aou
Koko ni iru yo Ah Ah
Ano hi no mama Ah Ah
Hikatte ite
|
Hello, shooting-star
moumoon
Lyricist: YUKA
Composer: K.MASAKI
Sinar mentari menembus,
meninggalkan bayangan merah
di sisi gelap kelopak mataku yang tertutup
Kumasukkan buku dan pen
ke dalam tas kulitku
Lekaslah, ayo kita pergi
Kugambar, kugambar berulang kali
Namun tak jua menjadi lukisan yang indah
Warna-warni yang kupilih,
sama sekali tak berdosa
Kemarin tengah malam,
kulihat bintang jatuh
Aku masih mengingatnya
Aku selalu menantikannya…
Hello, shooting-star
Hello, shooting-star again
Aku telah lama menunggumu
Anak yang bermimpi itu,
Berada di sini, selalu Ah Ah
Masih sama seperti kala dulu Ah Ah
Hello, shooting-star
Hello, shooting-star again
Aku menunggumu
Janganlah berhenti bermimpi
Meski kau menangis dalam duka Ah Ah
Meski kau tertawa dalam suka Ah Ah
Bersinarlah lagi
Kutatap beku manik matamu
Terpantul, dunia yang transparan ini
Berwarna sama, seakan kupandang angkasa
Warna yang begitu menenangkan hati
Semuanya tak habis kuungkapkan
hanya dengan kata
Tak ada warna lain, seindah dirimu
Jika dirimu adalah nada,
ku’kan melantunkan irama
Dunia ‘kan tersentak,
oleh kumandang gema yang berkilauan
Ku menunggumu
Ku menunggumu selalu
Aku menunggumu
Kau yang bermimpi itu selalu
Memandang nun jauh di sana Ah Ah
Aku selalu mengejarmu Ah Ah
Ku menunggumu
Ku menunggumu selalu
Aku juga tak’kan
berhenti bermimpi
Sama seperti dirimu Ah Ah
Masih seperti kala dulu Ah Ah
Hello, shooting-star
Hello, shooting-star again
Aku menunggumu
Ayo kita bertemu
di malam ketika rembulan begitu indah
Aku selalu berada di sini Ah Ah
Masih sama seperti kala dulu Ah Ah
Tetaplah bersinar
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia