Kanji | Romanized | Indonesian |
琥珀の揺りかご
米倉千尋
作詞:米倉千尋
作曲:米倉千尋
月の下で
サナギになって口づけた
ガラスの愛の海
波のような
あなたの鼓動(リズム)
抱かれて唄う詞
―live―私を感じて
my past 水面に消えるよ
信じられるものは全て
あなたと見つけたから
You're wings on my heart
この願い
遥かな夢の
しじまに溶けて
何もない
ただあなたと漂う国へ
青い鳥どうか導いて
小さな空が泣いた
透明の雨
乾いた手を
温めた
怖がらないでいい?
ちぎれた雲 届かない声
ココニイテ
触れていたいの
―lips―あなたを感じて
my spell 満たされてゆくよ
終わりの朝 灰になって
私が消えたとしても
You're wings on my heart
この想い
遥かな夢の
波間に揺れて
変わらない
ただあなたを愛せる国へ
青い鳥どうか導いて
小さな虹が泣いた
飴色のしずく浴びて
哀しみの糸 ほどけてく
You're wings on my heart
この願い
遥かな夢の
しじまに溶けて
何もない
ただあなたと漂う国へ
青い鳥どうか導いて
小さな空が泣いた
|
Kohaku no Yurikago
Yonekura Chihiro
Lyricist: Yonekura Chihiro
Composer: Yonekura Chihiro
Tsuki no shita de
Sanagi ni natte kuchizuketa
GARASU no ai no umi
Nami no youna
Anata no RIZUMU
Idakarete utau kotoba
―live― watashi wo kanjite
my past minamo ni kieru yo
Shinjirareru mono wa subete
Anata to mitsuketa kara
You're wings on my heart
Kono negai
Haruka na yume no
Shijima ni tokete
Nani mo nai
Tada anata to tadayou kuni e
Aoi tori douka michibiite
Chiisana sora ga naita
Toumei no ame
Kawaita te wo
Atatameta
Kowagaranai de ii
Chigireta kumo todokanai koe
KOKO NI ITE
Fureteitai no
―lips―anata wo kanjite
my spell mitasarete yuku yo
Owari no asa hai ni natte
Watashi ga kieta toshitemo
You're wings on my heart
Kono omoi
Haruka na yume no
Namima ni yurete
Kawaranai
Tada anata wo aiseru kuni e
Aoi tori douka michibiite
Chiisana niji ga naita
Ameiro no shizuku abite
Kanashimi no ito hodoketeku
You're wings on my heart
Kono negai
Haruka na yume no
Shijima ni tokete
Nani mo nai
Tada anata to tadayou kuni e
Aoi tori douka michibiite
Chiisana sora ga naita
|
Ayunan Emas
Chihiro Yonekura
Lyricist: Yonekura Chihiro
Composer: Yonekura Chihiro
Bermandikan sinar rembulan,
aku menjadi kepompong
Mencium lautan yang penuh oleh kristal cinta
Irama debar jantungmu
bagaikan deburan ombak,
terbalut dalam untaian kata yang kunyanyikan
―hidup― dan sadarilah keberadaanku
masa laluku sirna di atas permukaan air
Sebab segala hal yang bisa kupercaya,
telah kutemukan dengan bersamamu
Engkaulah sayap-sayap sanubariku
Harapan ini, melebur dalam
keheningan impianku yang begitu jauh
Yang lain tak kuperlu,
hanya bersamamu,
menuju negeri yang terhanyut
Wahai burung biru, tuntunlah jalan kami
di bawah langit kecil yang menangis ini
DI tengah hujan transparan,
engkau menghangatkan
jemariku yang mengering
Tak ada yang perlu kau takuti, bukan?
Awan berarak, suara yang tak tersampaikan
Aku ada di sini,
begitu ingin merasakan keberadaanmu
―bibirku― untuk merasakan keberadaanmu
Pesonaku akan terus memuaskan dirimu
Meskipun di penghujung fajar pagi,
aku akan sirna menjadi abu
Engkaulah sayap-sayap sanubariku
Perasaan ini, bergetar dalam
debur gelombang impianku yang begitu jauh
Abadi dan tak’kan berubah, hanya bersamamu,
menuju negeri yang kau cintai
Wahai burung biru, tuntunlah jalan kami
di bawah bentangan
pelangi kecil yang menangis
Bermandikan tetesan berwarna kuning emas
Benang-benang kesedihan pun mulai terlepas
Engkaulah sayap-sayap sanubariku
Harapan ini, melebur dalam
keheningan impianku yang begitu jauh
Yang lain tak kuperlu,
hanya bersamamu,
menuju negeri yang terhanyut
Wahai burung biru, tuntunlah jalan kami
di bawah langit kecil yang menangis ini
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia