While was roaming in Youtube last night,
I found a sooth-heartwarming MV
and I just knew that
Mariya Nishiuchi became a singer too
Love the first two passages,
made want to back home T3T
Here for the MV:
Mariya Nishiuchi - Arigatou Forever…
to be released on May 6th, 2015
[2015.04.25]
Kanji | Romanized | English | Indonesian |
ありがとう Forever...
西内まりや
作詞:西内まりや
作曲:西内まりや
大きな希望と夢をもって
ふるさと離れ ネオンの中
ときめいた心
今も忘れない
見たことない世界はまるで
真夜中の眠った遊園地
不安と期待が入り混じる
ありがとう ずっと
この想い胸に
溢れ続ける
不安や悲しみ
大きな壁も
きっと乗り越えられる
奇跡のような
あの瞬間に
出逢えたあなたに伝えたい
ありがとう
これからもよろしくね
同じ時間(とき)を
過ごしたくて Forever
まだ子供と大人の狭間
出会いと別れの交差点で
時々自分さえも
怖くなる
ありがとう ずっと
この想い胸に
溢れ続ける
不安や悲しみ
大きな壁も
きっと乗り越えられる
奇跡のような
あの瞬間に
出逢えたあなたに伝えたい
ありがとう
これからもよろしくね
同じ時間(とき)を
過ごしたくて Forever
一秒一秒が大切な
一度の人生だから
時につまずいたっていい
思いきり泣いたっていい
ゆっくり 顔あげて
何があったって立ち上がり
ふたりで乗り越えていこうよ
一ページずつ物語が
ほら 生まれていくよ
奇跡のような
あの瞬間に
出逢えたあなたに伝えたい
ありがとう
これからもよろしくね
同じ時間(とき)を
過ごしたくて
この想いを
届けたくて Forever
|
Arigatou Forever…
Nishiuchi Mariya
Lyricist: Nishiuchi Mariya
Composer: Nishiuchi Mariya
Ookina kibou to yume wo motte
Furusato hanare NEON no naka
Tokimeita kokoro
Ima mo wasurenai
Mita koto nai sekai wa maru de
Mayonaka no nemuttta yuuenchi
Fuan to kitai ga irimajiru
Arigatou zutto
Kono omoi mune ni
Afure tsuzukeru
Fuan ya kanashimi
Ookina kabe mo
Kitto norikoerareru
Kiseki no youna
Ano shunkan ni
Deaeta anata ni tsutaetai
Arigatou
Kore kara mo yoroshiku ne
Onaji toki wo
Sugoshitakute Forever
Mada kodomo to otona no hazama
Deai to wakare no kousaten de
Tokidoki jibun sae mo
Kowakunaru
Arigatou zutto
Kono omoi mune ni
Afure tsuzukeru
Fuan ya kanashimi
Ookina kabe mo
Kitto norikoerareru
Kiseki no youna
Ano shunkan ni
Deaeta anata ni tsutaetai
Arigatou
Kore kara mo yoroshiku ne
Onaji toki wo
Sugoshitakute Forever
Ichi byou ichi byou ga taisetsu na
Ichido no jinsei dakara
Toki ni tsumaizuitatte ii
Omoikkiri naitatte ii
Yukkuri kao agete
Nani ga attatte tachiagari
Futari de norikoete ikou yo
Ichi PEEJI zutsu monogatari ga
Hora umareteyuku yo
Kiseki no youna
Ano shunkan ni
Deaeta anata ni tsutaetai
Arigatou
Kore kara mo yoroshiku ne
Onaji toki wo
Sugoshitakute
Kono omoi wo
Todoketakute Forever
|
Thank You, Forever…
Mariya Nishiuchi
Lyricist: Nishiuchi Mariya
Composer: Nishiuchi Mariya
Until now, I still can’t forget my heartbeat
when I left my hometown,
brought along my big dreams and hopes
in the midst of neon illuminations
The world I’ve never seen as if
A slumbered theme park in the midnight
Hopes and anxiety mingled within me
Thank you, forever
this love will keep
overflowing in my heart
I believe, I could overcome
any anxieties, sorrows,
even climb up that high wall
I want to convey to you,
the one I encounter
on that miracle-like moment
Thank you
Please stay with me from now on
I want to spend
the same hours with you, Forever
We’re in the
interval of youth and adult phase,
In the intersection of meeting and parting
Sometimes, I even become afraid
Thank you, forever
this love will keep
overflowing in my heart
I believe, I could overcome
any anxieties, sorrows,
even climb up that high wall
I want to convey to you,
the one I encounter
on that miracle-like moment
Thank you
Please stay with me from now on
I want to spend
the same hours with you, Forever
Every tick of second is precious
in our once in a lifetime life
It’s fine if sometimes you’ll be failed
It’s fine if you cry to your heart’s content
But don’t forget slowly, lift up your face
Stand up, no matter what happens,
We could overcome any hardships together
Look! One page by one page
has been born into a new story
I want to convey to you,
the one I encounter
on that miracle-like moment
Thank you
Please stay with me from now on
I want to spend
the same hours with you
I want to send
this love to you, Forever
|
Terima Kasih, S’lamanya…
Mariya Nishiuchi
Lyricist: Nishiuchi Mariya
Composer: Nishiuchi Mariya
Hingga kini, tak bisa kulupakan, debaran jantungku
kala kutinggalkan kampung halaman
membawa serta segala mimpi dan harapan
diiringi cahaya lampu-lampu neon
Dunia yang belum pernah kulihat bagaikan
taman bermain yang tertidur di tengah malam
Harapan dan kegelisahan bercampur menjadi satu
Terima kasih, s’lamanya
cinta ini akan terus mengalir
di dalam hatiku
Kuyakin, aku bisa melalui
segala kegelisahan, kesedihan
bahkan tembok yang besar itu
Kuingin mengungkapkan padamu,
yang kutemui
dalam momen bagai keajaiban ini
Terima kasih
Mulai sekarang, tetaplah berada di sisiku
Kuingin menghabiskan
waktu yang sama denganmu, S’lamanya
Kita berada
di tengah masa remaja menuju dewasa
Di persimpangan perjumpaan dan perpisahan
Terkadang, aku bahkan merasa takut
Terima kasih, s’lamanya
cinta ini akan terus
mengalir di dalam hatiku
Kuyakin, aku bisa melalui
segala kegelisahan, kesedihan
bahkan tembok yang besar itu
Kuingin mengungkapkan padamu,
yang kutemui
dalam momen bagai keajaiban ini
Terima kasih
Mulai sekarang, tetaplah berada di sisiku
Kuingin menghabiskan
waktu yang sama denganmu, S’lamanya
Setiap detik itu begitu berharga
dalam hidup kita yang hanya sekali ini
Tak apa bila terkadang kau gagal
Tak apa bila kau menangis sepuas hati
Janganlah kau lupa, perlahan angkatlah wajahmu
Bangkitlah, tak peduli apapun yang terjadi
Kita bisa menghadapinya berdua, bersama
Lihatlah, lembar demi lembar halaman
perlahan terlahir menjadi suatu kisah baru
Kuingin mengungkapkan padamu,
yang kutemui
dalam momen bagai keajaiban ini
Terima kasih
Mulai sekarang, tetaplah berada di sisiku
Kuingin menghabiskan
waktu yang sama denganmu
Kuingin menyampaikan
cinta ini kepadamu, S’lamanya
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia