突然降り出した雨 土煙をあげて この街に 落ちてきた ごうごう 音立て 傘を持たぬ 人たちは 濡れ競う 生者の群れ 二人眺めてたんだ 当てもなく 何処行く?
途方にくれる 世界の隅っこ 小さなトンネルに 閉じこもって ついたため息 あくびで答える キミの手を 強くぎゅっと握った
世界は モノクロのまま走る 大粒の雨 地面を叩く 当たり前の言葉が 欲しくって わからずや キミは臆病者 私の気持ちなんか 知らないで もっと強く その手で握りしめて
ゆるく繋いだこの手 降り止まないこの雨 途方にくれた二人 小さなこのトンネル キミの顔を 見上げて 見つけたこの感情 頼りなくて温かい 遠くで 轟く雷が キミの手を 強くぎゅっとさせた
世界は モノクロのまま走る 大粒の雨 地面を叩く 当たり前が 案外遠くって わからずや キミは臆病者 私の気持ちなんか 知らないで もっと強く その手は 握れるのに 握れるのに
世界が モノクロのまま走る 増してく激しさ 二人ぼっち 言葉探し またため息をついた わからずや キミは臆病者 私の気持ちなんか 知らないで もっと強く その手で握りしめて
世界は モノクロのまま走る 大粒の雨 地面を叩く 当たり前の言葉が 欲しくって わからずや キミは臆病者 私の気持ちなんか 知らないで もっと強くその手で 握りしめて
その手でもっと 握りしめてよ
|
Totsuzen furidashita ame Tsuchikemuri wo agete Kono machi ni Ochitekita Gou gou oto tate Kasa wo motanu Hitotachi wa Nurekisou Seija no mure Futari nagemeteta nda Ate mo naku Doko yuku?
Tohou ni kureru Sekai no sumikko Chiisa na TONNERU ni tojikomotte Tsuita tameiki Akubi de kotaeru KIMI no te wo Tsuyoku gyutto nigitta
Sekai wa MONOKURO no mama hashiru Ootsubu no ame Jimen wo tataku Atarimae no kotoba ga Hoshikutte Wakarazuya KIMI wa okubyou mono Watashi no kimochi nanka Shiranaide Motto tsuyoku Sono te de nigirishimete
Yuruku tsunaida kono te Furiyamanai kono ame Tohou ni kureta futari Chiisa na kono TONNERU KIMI no kao wo Miagete Mitsuketa kono kanjou Tayorinakute atatakai Tooku de Todoroku kaminari ga KIMI no te wo Tsuyoku gyutto saseta
Sekai wa MONOKURO no mama hashiru Ootsubu no ame Jimen wo tataku Atarimae ga Angai tookutte Wakarazuya KIMI wa okubyou mono Watashi no kimochi nanka Shiranaide Motto tsuyoku Sono te wa Nigireru noni Nigireru noni
Sekai ga MONOKURO no mama hashiru Mashiteku hageshisa Futari bocchi Kotoba sagashi Mata tameiki wo tsuita Wakarazuya KIMI wa okubyou mono Watashi no kimochi nanka Shiranaide Motto tsuyoku Sono te de nigirishimete
Sekai wa MONOKURO no mama hashiru Ootsubu no ame Jimen wo tataku Atarimae no kotoba ga Hoshikutte Wakarazuya KIMI wa okubyou mono Watashi no kimochi nanka Shiranaide Motto tsuyoku sono te de Nigirishimete
Sono te de motto Nigirishimete yo
|
Hujan turun tak diduga, menerbangkan gumpalan asap debu, mengguyur seluruh kota ini dan menimbulkan suara gemuruh Orang-orang yang tidak membawa payung berlomba-lomba berteduh agar tidak kebasahan Kita berdua saling memandangi kerumunan makhluk hidup itu Tanpa tujuan, ke mana kita akan menuju?
Di sudut dunia yang membingungkan ini, Kita terperangkap di dalam terowongan kecil, Napas keluhan yang kuembuskan, kau jawab dengan menguap ngantuk dan aku menggengam tanganmu dengan begitu erat
Dunia tak berwarna ini terus bergulir Tetesan hujan deras menghantam dan membasahi bumi Aku menginginkan kata-kata yang pasti darimu Kau yang keras kepala itu begitu pengecut Kau bahkan tak memikirkan perasaanku Genggam lebih erat lagi jemariku dengan tanganmu itu
Genggaman tangan kita yang mulai merenggang Hujan yang tak kunjung reda Kita berdua yang kebingungan di dalam terowongan kecil ini Ketika kutatap wajahmu, kutemukan debar perasaan ini, tak dapat kuandalkan, namun begitu hangat Suara gemuruh petir dari kejauhan, Kau membiarkanku menggengam tanganmu dengan erat
Dunia tak berwarna ini terus bergulir Tetesan hujan deras menghantam dan membasahi bumi Hal sederhana yang kuinginkan, ternyata begitu jauh dari harapan Kau yang keras kepala itu begitu pengecut Kau bahkan tak memikirkan perasaanku Padahal sekarang aku sudah bisa menggengam tanganmu itu lebih erat lagi, lebih erat lagi
Dunia tak berwarna ini terus bergulir Gejolak di antara kita berdua semakin memuncak Kucoba mencari kata pemecah suasana, namun aku malah mengeluh lagi Kau yang keras kepala itu begitu pengecut Kau bahkan tak memikirkan perasaanku Genggam lebih erat lagi jemariku dengan tanganmu itu
Dunia tak berwarna ini terus bergulir Tetesan hujan deras menghantam dan membasahi bumi Aku menginginkan kata-kata yang pasti darimu Kau yang keras kepala itu begitu pengecut Kau bahkan tak memikirkan perasaanku Genggam lebih erat lagi jemariku dengan tanganmu itu
Genggamlah lebih erat lagi jemariku dengan tanganmu itu
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia