Kanji | Romanized | English | Indonesian |
Best Friend
キロロ
作詞:玉城千春
作曲:玉城千春
もう大丈夫
心配ないと
泣きそうな
私の側で
いつも変わらない笑顔で
ささやいてくれた
まだ まだ まだ やれるよ
だっていつでも
輝いてる
時には急ぎすぎて
見失う事もあるよ
仕方ない
ずっと見守っているからって
笑顔で
いつものように抱きしめた
あなたの笑顔に
何度助けられただろう
ありがとう ありがとう
Best Friend
こんなに
たくさんの幸せ
感じる瞬間(とき)は 瞬間で
ここにいるすべての仲間から
最高のプレゼント
まだ まだ まだ やれるよ
だっていつでも
みんな側にいる
きっと今ここで
やりとげられること
どんなことも
力に変わる
ずっと見守っているからって
笑顔で
いつものように抱きしめた
みんなの笑顔に
何度助けられただろう
ありがとう ありがとう
Best Friend
時には急ぎすぎて
見失う事もあるよ
仕方ない
ずっと見守っているからって
笑顔で
いつものように抱きしめた
あなたの笑顔に
何度助けられただろう
ありがとう ありがとう
Best Friend
ずっと ずっと ずっと
Best Friend
|
Best Friend
Kiroro
Lyricist: Tamashiro Chiharu
Composer: Tamashiro Chiharu
Mou daijoubu
Shinpai nai to
Nakisou na
Watashi no soba de
Itsumo kawaranai egao de
Sasayaite kureta
Mada mada mada yareru yo
Datte itsu demo
Kagayaiteru
Toki ni wa isogi sugite
Miushinau koto mo aru yo
Shikatanai
Zutto mimamotte iru kara tte
Egao de
Itsumo no youni dakishimeta
Anata no egao ni
Nando tasukerareta darou
Arigatou arigatou
Best Friend
Konna ni
Takusan no shiawase
Kanjiru toki wa shunkan de
Koko ni iru subete no nakama kara
Saikou no PUREZENTO
Mada mada mada yareru yo
Datte itsu demo
Minna soba ni iru
Kitto ima koko de
Yari togerareru koto
Donna koto mo
Chikara ni kawaru
Zutto mimamotte iru kara tte
Egao de
Itsumo no youni dakishimeta
Minna no egao ni
Nando tasukerareta darou
Arigatou arigatou
Best Friend
Toki ni wa isogi sugite
Miushinau koto mo aru yo
Shikatanai
Zutto mimamotte iru kara tte
Egao de
Itsumo no youni dakishimeta
Anata no egao ni
Nando tasukerareta darou
Arigatou arigatou
Best Friend
Zutto zutto zutto
Best Friend
|
Best Friend
Kiroro
Lyricist: Chiharu Tamashiro
Composer: Chiharu Tamashiro
“It’d be fine, nothing to be worried of.”
You were always by my side,
the moment I about to burst in tears
With your never changing big smile,
you whispered and encouraged me
with those words
“You still can go even further beyond,
because in my eyes
You’re always sparkling.”
“Sometimes because we’re too haste,
It couldn’t be helped, we ended up
losing sight of some precious things.
But I’d always watch over you,
with big smile
and also hug you like usual.”
I wonder, how many times
I‘ve been saved by your smile?
Thank you, thank you
Best Friend
For just a glimpse of time,
I’ve felt so many happiness like this
These happiness are
the greatest present ever
I’ve got from you all, my friends
I still can go even further beyond,
because you all
are always here by my side
I believe,
all things I’ve accomplished here,
any things would change into my power
Because I know,
you’d always watch over me
with big smile in your face
and also hug me like usual.
I wonder, how many times I've been saved
by the smile of you all, my friends?
Thank you, thank you
Best Friend
“Sometimes because we’re too haste,
It couldn’t be helped, we ended up
losing sight of some precious things.
But I’d always watch over you,
with big smile
and also hug you like usual.”
I wonder, how many times
I‘ve been saved by your smile?
Thank you, thank you
Best Friend
Forever, forever, forever
Best Friend
|
Sahabat
Kiroro
Lyricist: Chiharu Tamashiro
Composer: Chiharu Tamashiro
“Sudah tak apa-apa,
tak ada yang perlu kau khawatirkan”
Kau di sisiku, menenangkanku
yang hampir menangis
dan selalu membisikkan kata itu perlahan
dengan senyuman yang tak jua berubah
“Kau pasti bisa berjuang lebih keras lagi,
karena di mataku
kau itu selalu bersinar terang”
“Terkadang kita terlalu terburu-buru,
sehingga wajar saja apabila
ada hal yang kita abaikan.
Tapi, aku akan selalu memperhatikanmu
dengan penuh senyuman
dan akan memelukmu seperti biasanya.”
Berapa kalikah aku telah diselamatkan
oleh senyumanmu itu?
Terima kasih, terima kasih
Sahabat
Begitu banyaknya kebahagiaan
yang kurasakan hanya dalam sekejap
Semua itu adalah
hadiah teristimewa yang kudapat
dari semua teman-temanku
Aku pasti bisa berjuang lebih keras lagi,
karena teman-teman semua
selalu berada di sisiku
Kuyakin, pasti di tempat ini
Segala hal yang kuperoleh di sini,
Apapun juga akan menjadi kekuatan bagiku
Karena aku tahu,
kau akan selalu memperhatikanku
dengan penuh senyuman
dan akan memelukku seperti biasanya
Berapa kalikah aku telah diselamatkan
oleh senyuman kalian semua?
Terima kasih, terima kasih
Sahabat
“Terkadang kita terlalu terburu-buru,
wajar saja apabila
ada hal yang kita abaikan.
Tapi, aku akan selalu memperhatikanmu
dengan penuh senyuman
dan akan memelukmu seperti biasanya.”
Berapa kalikah aku telah diselamatkan
oleh senyumanmu itu?
Terima kasih, terima kasih
Sahabat
Selamanya, selamanya, selamanya
Sahabat
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia