Combined with Bright Hopes Lyrics
(The English Version of Yasashii Kibou)
It's a perfect English version,
the meaning is mostly same
with the Japanese one
[2015.08.12]
Finally!! Hayami Saori Singer Debut XDD
She's one of my favorite female seiyuu XDD
and this song will be the theme song for
Snow White with the Red Hair Anime
for next summer
I don't know much about the series,
but several of my friends
are reading the manga
Better not spoil myself,
just wait for the anime.
[2015.06.14]
English Lyrics | Kanji | Romanized | English | Indonesian |
Tender Hopes
Saori Hayami
Lyricist: Saori Hayami
Composer: Kana Yabuki
"Beginning",
it's so vague
I want to spin
my words neatly
But I ended up say nothing,
because
what I really want to convey
has became loosened and tangled
Slowly, I take a breath
May these tender hopes
last eternally
I wonder, can you see?
that I'm here, in this place
Guidelines
I drew with my fingertips
I wonder,
will they reach you?
So I hope,
I can smile today
and you'd smile tomorrow
Surely, it'd happen, right?
I stepped forward
with my frozen legs
Future
promises us nothing
Bonds
that I want to hold dearly,
are constricted my heart,
gave me nothing but pain
Thus, I'd continue to pile up
those sceneries
you've trusted to me
Quietly, fill them into my heart
I wonder, can you see?
that I'm here, in this place
I'll show you
a certain "start-line"
I wonder, will they reach you?
If today,
rain is pouring down on you
Tomorrow,
I'd hold up an umbrella for you
Definitely
Finally, I realized,
Because we're always
drawn to each other
Try our best, together
I know, you could see,
that I always here, in this place
I could look up,
that I'd move on from here
that I could reach you
So I hope,
I can smile today
and tomorrow,
we'd smile together
Forever and ever, right?
|
やさしい希望
早見沙織
作詞:早見沙織
作曲:矢吹香那
「はじまり」
それは曖昧
きれいに並べたい
けれど
ほんとうに
伝えたい言葉だけ
絡みほつれて
言えない
ゆっくり吸い込み
やさしい希望が
ずっと続くように
見えるかな
この場所にいることを
指先に描いた
道しるべ
届くかな
わたしは
今日笑えるように
あなたは
明日微笑んで
きっと きっとね
すくむ足で
踏み出した
未来に
答えなんてない
たいせつに
抱きしめたい絆が
胸につかえて
苦しい
あなたが信じた
景色に
わたしをそっと
重ねてく
見えるかな
この場所にいることが
確かな「はじまり」を
示してる
届くかな
あなたに
今日雨が降るなら
わたしが
明日傘をさす
きっと
やっとわかったよ
いつでも
ひかれ合うから
頑張れる 一緒に
見えたんだ
この場所にいることを
見上げてた
ここから踏み出して
届けるよ
わたしは
今日笑えるように
あなたと
明日微笑んで
ずっと ずっとね
|
Yasashii Kibou
Hayami Saori
Lyricist: Hayami Saori
Composer: Yabuki Kana
"Hajimari"
Sore wa aimai
Kirei ni narabetai
Keredo
Hontou ni
Tsutaetai kotoba dake
Karami hotsurete
Ienai
Yukkuri suikomi
Yasashii kibou ga
Zutto tsuzuku youni
Mieru kana
Kono basho ni iru koto wo
Yubisaki ni egaita
Michi shirube
Todoku kana
Watashi wa
Kyou waraeru youni
Anata wa
Ashita hohoende
Kitto kitto nee
Sukumu ashi de
Fumidashita
Mirai ni
Kotae nante nai
Taisetsu ni
Dakishimetai kizuna ga
Mune ni tsukaete
Kurushii
Anata ga shinjita
Keshiki ni
Watashi wo sotto
Kasanete iku
Mieru kana
Kono basho ni iru koto ga
Tashika na "hajimari" wo
Shimeshiteru
Todoku kana
Anata ni
Kyou ame ga furu nara
Watashi ga
Ashita kasa wo sasu
Kitto
Yatto wakatta yo
Itsu demo
Hikare au kara
Ganbareru issho ni
Mieta nda
Kono basho ni iru koto wo
Miageteta
Koko kara fumidashite
Todokeru yo
Watashi wa
Kyou waraeru youni
Anata to
Ashita hohoende
Zutto zutto nee
|
Bright Hopes
Saori Hayami
Lyricist: Saori Hayami・Chika
Composer: Kana Yabuki
Beginning,
always it's ambiguous
Set the words straight in mind,
but can I say?
Wanna show you,
I want to tell you,
precious words in heart
But it frayed, entwined, I can't say
Breath in, kindly
Let the hope be continue in further,
on and on
Can you see from there?
That I am standing right here
Tracing guiding sign,
sketching with my fingertip
Would I reach to you?
So I can make a smile to you,
only for you
You make me smile,
you make tomorrow brighter day
Surely... maybe...
Try to step forward
with crouching knees
There are no answers
to the future
Wanna feel it,
I want to hold it,
precious bonds of us
But it stuck, aching my heart
Landscape, you trusted
Let my memories
place on your future,
on and on
Can you see from there?
That I am standing right here
End of guiding sign,
I know the point, ready to start
Would I reach to you?
If you get caught in rain,
I wish to be by your side
And if you smile,
the rising sun will shine on us
Surely...
Now I found the answer
We were attached,
drawn to one another
Together with you, moving on
Now you saw me
That I was standing right here
Stepping with courage,
raise my head, ready to leap
I am reaching you
So I can make a smile to you,
only with you
You are with me,
we make tomorrow brighter day
Surely... definitely!
|
Harapan yang Indah
Saori Hayami
Lyricist: Saori Hayami
Composer: Kana Yabuki
"Awal" itu selalu saja
tidak jelas
Aku ingin merangkainya
dengan indah
Namun,
hanya untaian kata
yang sangat ingin kusampaikan saja
menjadi berbelit dan tercerai-berai
Perlahan, kutarik napas
Semoga harapan yang indah ini
akan bertahan abadi
Dapatkah engkau melihatnya?
bahwa aku ada di sini, di tempat ini
Petunjuk arah
yang kulukis dengan ujung jari ini
Akankah mencapai dirimu?
Agar hari ini,
aku bisa tersenyum
Agar esok hari,
engkau juga bisa tersenyum
Pasti, pasti, 'kan?
Aku melangkah
dengan kaki yang membeku
Masa depan tak menjanjikanmu
jawaban apapun
Ikatan yang sangat ingin
kujaga dengan baik,
kini begitu menyesakkan hatiku
hingga terasa begitu pedih
Oleh karena itu,
perlahan ku'kan menyatukan
segala pemandangan yang
engkau percayakan ke dalam hatiku ini
Dapatkah engkau melihatnya?
bahwa aku ada di sini, di tempat ini
Akan kutunjukkan padamu
"awal" yang pasti
Akankah mencapai dirimu?
Andaikata hari ini,
hujan mengguyur dirimu
Esok hari,
akan kubukakan payung untukmu
Pasti
Akhirnya, aku menyadari,
karena kita selalu
saling tertarik satu sama lain
Mari kita berjuang, bersama
Aku yakin engkau bisa melihatnya
bahwa aku ada di sini, di tempat ini
Aku bisa melihatnya bahwa aku
akan melangkah pergi dari sini
Akan kukabarkan padamu
Agar hari ini,
aku bisa tersenyum
dan esoknya,
tersenyum bersamamu
untuk selama-lamanya, 'kan?
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia