DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

ayaka - Niji-iro Lyrics

Niji-iro Lyrics
にじいろ 歌詞
Lirik Lagu Niji-iro
Kanji Romanized English Indonesian
にじいろ
絢香

作詞:絢香
作曲:絢香

これからはじまる
あなたの物語
ずっと長く道は
続くよ
にじいろの雨
降り注げば
空は高鳴る

眩しい笑顔の奥に
悲しい音がする
寄りそって 今があって
こんなにも愛おしい

手を繋げば
温かいこと
嫌いになれば
一人になってくこと
ひとつひとつが
あなたになる
道は続くよ

風が
運ぶ希望の種
光が
夢の蕾になる

なくしたものを数えて
瞳閉ざすよりも
あるものを
数えた方が
瞳輝きだす

あなたが笑えば
誰かも笑うこと
乗り越えれば
強くなること
ひとつひとつが
あなたになる
道は続くよ

La la la la la
La la la la...

これからはじまる
あなたの物語
ずっと長く道は
続くよ
にじいろの
雨降り注げば
空は高鳴る
Niji-iro
ayaka

Lyricist: ayaka
Composer: ayaka

Kore kara hajimaru
Anata no monogatari
Zutto nagaku michi wa 
Tsuzuku yo
Niji-iro no ame 
Furisosogeba
Sora wa takanaru

Mabushii egao no oku ni
Kanashii oto ga suru
Yorisotte ima ga atte
Konna ni mo ito'oshii

Te wo tsunageba
Atatakai koto
Kirai ni nareba
Hitori ni natteku koto
Hitotsu hitotsu ga 
Anata ni naru
Michi wa tsuzuku yo

Kaze ga 
Hakobu kibou no tane
Hikari ga 
Yume no tsubomi ni naru

Nakushita mono wo kazoete
Hitomi tozasu yori mo
Aru mono wo 
Kazoeta hou ga
Hitomi kagayaki dasu

Anata ga waraeba 
Dareka mo warau koto
Norikoereba 
Tsuyoku naru koto
Hitotsu hitotsu ga
Anata ni naru
Michi wa tsuzuku yo

La la la la la 
La la la la...

Kore kara hajimaru
Anata no monogatari
Zutto nagaku michi wa 
Tsuzuku yo
Niji-iro no ame 
Furisosogeba
Sora wa takanaru
Rainbow
ayaka

Lyricist: ayaka
Composer: ayaka

From now on,
it's the beginning of your own story
and It'd be 
a long long way far beyond
If one day, the rainbow colored-rain 
was down pouring,
that's mean sky was throbbing so fast

Behind every dazzling smile
is hidden a painful sound
But now, I've "the present" in my hand
and I realized, how lovely it is

Holding each other hands
is to share warmth
If you hated each other,
you'd be all alone
One by one, all of them
would become a continuous path
for you to find yourself

Fresh breeze
would carry a seed of hope 
and the bright light
would make them into a bud of dream
 
Rather than closed your eyes 
and started to count things you've lost
Just count things you've
and your eyes 
would start to shine

If you smile,
that's mean someone's smiling, too
If you could overcome anything,
you'd become even stronger
One by one, all of them
would become a continuous path
for you to find yourself

La la la la la 
La la la la...

From now on, 
it's the beginning of your own story 
and It'd be 
a long long way far beyond
If one day, the rainbow colored-rain 
was down pouring,
that's mean sky was throbbing so fast
Pelangi
ayaka

Lyricist: ayaka
Composer: ayaka

Mulai sekarang, akan dimulai
kisah tentang dirimu sendiri
Jalan yang begitu panjang 
akan menanti
Jika hujan berwarna pelangi sedang turun,
itu berarti langit tengah 
berdebar kencang

Di balik setiap senyuman berseri,
tersembunyi suara yang begitu pedih
Namun sekarang, "masa kini" yang berada
dalam dekapanku ini terasa begitu berharga

Bergandengan tangan itu berarti
saling berbagi kehangtan
Jika kita saling membenci,
kita akan ditinggal sendiri
Semuanya, satu per satu
akan menjadi jalan panjang
untuk menemukan jati dirimu

Sepoi angin
membawa benih-benih harapan
Cahaya terang akan membuatnya tumbuh 
menjadi kuncup mimpi
 
Dibanding menutup mata
dan menghitung hal-hal yang telah hilang
Lebih baik kau menghitung 
hal yang telah kau miliki
Matamu pun akan kembali bersinar berseri
 
Jika kau tersenyum,
seseorang juga akan tersenyum
Atasilah segalanya,
dan kau akan menjadi lebih kuat
Semuanya, satu per satu
akan menjadi jalan panjang 
untuk menemukan jati dirimu 

La la la la la
La la la la...

Mulai sekarang, akan dimulai
kisah tentang dirimu sendiri
Jalan yang begitu panjang  
akan menantimu
Jika hujan berwarna pelangi sedang turun, 
itu berarti langit tengah 
berdebar kencang
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Tags

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.