DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

eyelis - Kizuna ni Nosete Lyrics

Zen is too cute 
//kyaakyaa sudden fangirling

Yamada x Shiraishi feels 
are too strong in this anime XDD
[2015.07.14] 
Kizuna ni Nosete Lyrics
絆にのせて 歌詞
Lirik Lagu Kizuna ni Nosete
Kanji Romanized English Indonesian
絆にのせて
eyelis

作詞:川崎里実
作曲:増田武史
編曲:増田武史

響いて
この世界に
同じ想いの鼓動
二人は描いてゆける

温かな陽射し
笑顔咲かせたら
足音 重ねながら
進もう
優しさに触れて
広がる未来は
あの時
望んで決めた道

守りたい人がいると
強く誓えるなら
離れていても
力に変わってく

信じて
胸に抱く
ひたむきな情熱は
輝く導になるよ
響いて
この世界に
同じ想いの鼓動
二人は描いてゆける

いくつもの迷い
どうすればいいの?
風吹く場所で
繰り返して

立ち止まる時も
焦る気持ちさえ
全てを
包んでくれたから

聞こえるよ
名前を呼ぶ
確かなその声が
かけがえのない
勇気をくれたね

願いはどんな時も
消えない灯になる
止めずに
想い続けて
自分の羽を広げ
飛び立つ鳥の行方
空へと
舞い上がるように

信じて
胸に抱く
ひたむきな情熱は
輝く導になるよ
響いて
この世界に
同じ想いの鼓動
二人は描いてゆける

繋いだ絆に
のせて
Kizuna ni Nosete
eyelis

Lyricist: Kawasaki Satomi
Composer: Masuda Takeshi
Arrangement: Masuda Takeshi

Hibiite
Kono sekai ni
Onaji omoi no kodou
Futari wa egaite yukeru

Atataka na hizashi
Egao sakasetara
Ashioto kasanenagara 
Susumou
Yasashisa ni furete
Hirogaru mirai wa
Ano toki 
Nozonde kimeta michi

Mamoritai hito ga iru to
Tsuyoku chikaeru nara
Hanareteite mo
Chikara ni kawatteku

Shinjite
Mune ni idaku 
Hitamuki na jounetsu wa
Kagayaku shirube ni naru yo
Hibiite 
Kono sekai ni
Onaji omoi no kodou
Futari wa egaite yukeru

Ikutsu mo no mayoi
Dou sureba ii no?
Kaze fuku basho de 
Kurikaeshite

Tachidomaru toki mo
Aseru kimochi sae
Subete wo 
Tsutsunde kureta kara

Kikoeru yo
Namae wo yobu
Tashika na sono koe ga
Kakegae no nai
Yuuki wo kureta ne

Negai wa donna toki mo
Kienai akari ni naru
Tomezu ni
Omoi tsuzukete
Jibun no hane wo hiroge
Tobitatsu tori no yukue
Sora e to
Maiagaru youni

Shinjite
Mune ni idaku 
Hitamuki na jounetsu wa
Kagayaku shirube ni naru yo
Hibiite 
Kono sekai ni
Onaji omoi no kodou
Futari wa egaite yukeru

Tsunaida kizuna ni 
Nosete
Entrust to Our Bonds
eyelis

Lyricist: Satomi Kawasaki
Composer: Takeshi Masuda
Arrangement: Takeshi Masuda

Resound louder
The beats of our united feelings, 
Two of us would go  
to paint all around this world

Warm sunshine has made 
your smile bloomed
While syncing the sound of our footsteps,
Let's move forward
This vast future 
touched by your kindness,
is the decided same path
I was longing that time

If you desperately pledge
to protect your beloved one
Even though have been apart,
distance would also be your own strength
 
Believe on,
to those earnest passions
that you hold in heart
and they'd be your shining guidance
Resound louder
The beats of our united feelings, 
Two of us would go 
to paint all around this world
 
Many times I ever hesitate
What should I do? 
Keep repeating the same,
in this place where wind blows

Whenever I stopped in my way,
even these impatient feelings
You've wrapped 
all of them for me

I could hear
You were calling my name
That certain voice of yours
It's truly giving me
an irreplaceable courage

Forever, hopes would always be
a light that never goes out
Never hold back,
Keep on feelings
Spread out your own wings
Reach the destination 
where birds fly away
as if soar up to the sky

Believe on, 
to those earnest passions
that you hold in heart
and they'd be your shining guidance
Resound louder
The beats of our united feelings,  
Two of us would go  
to paint all around this world

Entrust to 
our connected bonds
Percayakan pada Ikatan Kita
eyelis

Lyricist: Satomi Kawasaki
Composer: Takeshi Masuda
Arrangement: Takeshi Masuda

Bergemalah
hingga ke seluruh penjuru dunia
Denyut nadi atas menyatunya perasaan kita
Berdua kita akan pergi, mewarnai dunia

Hangatnya sinar mentari,
telah membuatmu tersenyum bersemi
Ayo kita terus maju bersama
sembari menyatukan irama langkah kaki
Masa depan terbentang luas
yang telah terjamah oleh kebaikanmu ini
sama dengan jalan yang telah kutetapkan
dan aku idamkan kala itu

Jika kau sungguh-sungguh berjanji
untuk melindungi orang yang kau sayangi
Meski terpisah oleh jarak pun,
Semuanya itu akan menjadi kekuatanmu

Percayalah akan renjana tulus 
yang kau dekap dalam hatimu
Semangat yang akan menjadi 
penunjuk arah bersinar atas jalanmu
Bergemalah
hingga ke seluruh penjuru dunia
Denyut nadi atas menyatunya perasaan kita
Berdua kita akan pergi, mewarnai dunia
 
Ribuan kali aku merasa ragu
Apa yang sebaiknya kulaku?
Mengulang hal yang sama,
di tempat angin berembus
 
Ketika aku terdiam terpaku,
bahkan rasa terburu-buru ini
Kaulah yang telah 
menyelimuti segalanya untukku

Terdengar olehku
Kau memanggil namaku
Suaramu yang pasti itu
telah memberikan keberanian
yang tak tergantikan bagiku

Harapan akan selalu
menjadi cahaya yang tak'kan pernah padam
Jangan pernah berhenti,
teruslah berharap
Kembangkan lebar kedua sayapmu
Menuju ke tempat 
burung-burung terbang menuju
Bagaikan melesat menuju angkasa

Percayalah akan semangat tulus
yang kau dekap dalam hatimu 
Semangat yang akan menjadi  
penunjuk arah bersinar atas jalanmu
Bergemalah
hingga ke seluruh penjuru dunia
Denyut nadi atas menyatunya perasaan kita 
Berdua kita akan pergi, mewarnai dunia

Percayakan pada ikatan 
yang terjalin di antara kita
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.