Kanji | Romanized | English | Indonesian |
また君に恋してる
坂本冬美
Lyricist:松井五郎
Composer:森正明
朝露が招く
光を浴びて
はじめてのように
ふれる頬
てのひらに伝う
君の寝息に
過ぎてきた時が
報われる
いつか風が
散らした花も
季節巡り
色をつけるよ
また君に恋してる
いままでよりも深く
まだ君を好きになれる
心から
若かっただけで
許された罪
残った傷にも
陽が滲む
幸せの意味に
戸惑うときも
ふたりは気持ちを
つないでた
いつか雨に
失くした空も
涙ふけば
虹も架かるよ
また君に恋してる
いままでよりも深く
まだ君を好きになれる
心から
また君に恋してる
いままでよりも深く
まだ君を好きになれる
心から
|
Mata Kimi ni Koishiteru
Sakamoto Fuyumi
Lyricist: Matsui Gorou
Composer: Mori Maasaki
Asa tsuyu ga maneku
Hikari wo abite
Hajimete no youni
Fureru hoho
Tenohira ni tsutau
Kimi no neiki ni
Sugite kita toki ga
Mukuwareru
Itsuka kaze ga
Chirashita hana mo
Kisetsu meguri
Iro wo tsukeru yo
Mata kimi ni koishiteru
Ima made yori mo fukaku
Mada kimi wo suki ni nareru
Kokoro kara
Wakakatta dake de
Yurusareta tsumi
Nokotta kizu ni mo
Hi ga nijimu
Shiawase no imi ni
Tomadou toki mo
Futari wa kimochi wo
Tsunaideta
Itsuka ame ni
Nakushita sora mo
Namida fukeba
Niji mo kakaru yo
Mata kimi ni koishiteru
Ima made yori mo fukaku
Mada kimi wo suki ni nareru
Kokoro kara
Mata kimi ni koishiteru
Ima made yori mo fukaku
Mada kimi wo suki ni nareru
Kokoro kara
|
I'm Falling in Love With You Again
Fuyumi Sakamoto
Lyricist: Gorou Matsui
Composer: Maasaki Mori
Morning dew invites me,
then I bath in morning sun
as if it touches against my cheeks
for the first time
Your sleeping breath
flows along my palm
is a reward of time
I've been passed with you
Flowers that have scattered that time
because of the wind
would be blossom in colors again
within the cycle of seasons
I'm falling in love with you again
even deeper than before
I could still fall in love with you
from the bottom of my heart
Those sins were forgiven
just because we were young
and the sun has blurred
the remained scars
Even when we faltered,
searching for the meaning of happiness,
I know, our feelings
were connected to each other
The sky we've lost that day
because of rain,
But once you've wiped your tears,
you'd see a bridge of rainbow up above
I'm falling in love with you again
even deeper than before
I could still fall in love with you
from the bottom of my heart
I'm falling in love with you again
even deeper than before
I could still fall in love with you
from the bottom of my heart
|
Aku Jatuh Cinta Padamu Lagi
Fuyumi Sakamoto
Lyricist: Gorou Matsui
Composer: Maasaki Mori
Embun pagi memanggilku
Bermandikan sinar mentari,
Bagaikan membelai pipiku
untuk pertama kali
Napasmu ketika tertidur
yang berembus ke telapak tanganku
adalah buah dari waktu
yang kuhabiskan bersamamu
Bunga - bunga yang telah
digugurkan oleh angin kala itu pun
akan kembali bersemi penuh warna
ketika musim silih berganti
Aku jatuh cinta padamu lagi,
lebih dan lebih dalam lagi
Aku masih bisa jatuh cinta padamu
dengan sepenuh hatiku
Dosa yang termaafkan
hanya karena kita masih muda
Sinar mentari bahkan
memudarkan bekas luka yang tersisa
Bahkan ketika kita hilir mudik
mencari makna kebahagiaan
Aku dapat merasakan
perasaan kita saling terjalin
Langit yang hilang
karena hujan kala itu pun,
jika kau mengusap air matamu
kau akan melihat pelangi terbentang
Aku jatuh cinta padamu lagi,
lebih dan lebih dalam lagi
Aku masih bisa jatuh cinta padamu
dengan sepenuh hatiku
Aku jatuh cinta padamu lagi,
lebih dan lebih dalam lagi
Aku masih bisa jatuh cinta padamu
dengan sepenuh hatiku
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia