Kanji | Romanized | English | Indonesian |
幸せのありか
LOCAL CONNECT
作詞:ISATO
作曲:Daiki
真っ直ぐに歩いてきた
不器用なこの心
大切を守るために
生まれてきたんだ
手を差し伸べ
一つの笑顔
生まれる事が嬉しくて
偽りないその目に映る
あたたかい光
溢れる希望の中で
今僕ら
どれだけの愛に
出会えるのだろう
目には見えなくて
手探りに頼っているけれど
何が起きたって
変わりはしない
優しさをくれた
大切のために
同じ時を今生きてる
愛することの
喜びに触れて
言葉を交わさなくても
伝わる瞬間ときがある
目に見えない
強い絆で
いつだってそう
背中を押す
そのぬくもりが
そばにあるから
不安や後悔さえ
向き合うよ
幸せは
ここにある
1人じゃないと
思えたその時に
自分らしくいられる
気がするんだ
だから届けたい
不器用なこの心
溢れる希望の中で
そう僕ら
どれだけの愛に
向き合えるだろう
薄っぺらいものならいらない
深い場所で
手を握りたい
幸せが生まれるように
|
Shiawase no Arika
LOCAL CONNECT
Lyricist: ISATO
Composer: Daiki
Massugu ni aruitekita
Bukiyou na kono kokoro
Taisetsu wo mamoru tame ni
Umarete kita nda
Te wo sashinobe
Hitotsu no egao
Umareru koto ga ureshikute
Itsuwarinai sono me ni utsuru
Atatakai hikari
Afureru kibou no naka de
Ima bokura
Dore dake no ai ni
Deaeru no darou
Me ni wa mienakute
Tesaguri ni tayotteiru keredo
Nani ga okitatte
Kawari wa shinai
Yasashisa wo kureta
Taisetsu no tame ni
Onaji toki wo ima ikiteru
Aisuru koto no
Yorokobi ni furete
Kotoba wo kawasanakute mo
Tsutawaru toki ga aru
Me ni mienai
Tsuyoi kizuna de
Itsudatte sou
Senaka wo osu
Sono nukumori ga
Soba ni aru kara
Fuan ya koukai sae
Mukiau yo
Shiawase wa
Koko ni aru
Hitori janai to
Omoeta sono toki ni
Jibun rashiku irareru
Ki ga surunda
Dakara todoketai
Bukiyou na kono kokoro
Afureru kibou no naka de
Sou bokura
Doredake no ai ni
Mukiaeru darou
Usupperai mono nara iranai
Fukai basho de
Te wo nigiritai
Shiawase ga umareru youni
|
The Whereabouts of Happiness
LOCAL CONNECT
Lyricist: ISATO
Composer: Daiki
I've been steadily walking straight
with tactless heart of mine
I born into this world,
to protect my beloved one
I lend her my hand
How happy I am, whenever I see
a single smile has born in her face
Such a warm light
reflected on her pure eyes
Here we're now,
In the midst of overflowing hopes
I wonder, how many loves
would we encounter?
Though we can't see them by eyes,
and need to depend on fumbling
But no matter what happens,
My feelings wouldn't change
For you my beloved one,
who've given me so much kindness
We live in the same present together
We're touched by
the happiness of loving each other
I believe, there wpuld come times
whenever we need no words
to convey our feelings
These unseen and close bonds,
would always push our back
to move forward
Your warmth
always here by my side
Let's face together,
any regrets or anxieties
The whereabouts of happiness
is right here
When I realized,
I'm not alone anymore
Suddenly I felt,
I could be the way I am
That's why, please accept
this tactless heart of mine
Here we're,
Right in the midst of overflowing hopes
I wonder, how many loves
would we face?
I don't need any shallow things,
I want to hold tight your hand,
to reach the deeper place
So, happiness be born between us
|
Tempat Kebahagiaan Berada
LOCAL CONNECT
Lyricist: ISATO
Composer: Daiki
Aku melangkah lurus ke depan
bersama hati yang canggung ini
Aku terlahir ke dunia demi melindungi
orang-orang yang kukasihi
Kuulurkan tanganku padanya
Alangkah bahagianya
melihat senyuman terlahir dari bibirnya
Sinar hangat terpancar dari matanya
yang tanpa dusta
Kini kita berdua
berada di tengah luapan harapan
Berapa banyak cinta dan kasih
yang akan kita temui?
Kita tak'kan bisa
melihatnya dengan mata ini,
dan hanya bisa meraba-raba saja
Namun, apapun yang terjadi,
perasaanku padamu tak'kan berubah
Demi dirimu yang terkasih,
yang telah begitu menyayangi diriku
Kita hidup bersama, di waktu yang sama
Terjamah oleh kebahagiaan saling mencinta
Akan tiba waktu bagi kita,
untuk bisa mengungkapkan perasaan
tanpa kata-kata
Ikatan tak kasat mata yang terjalin erat ini,
akan selalu mendorong kita
untuk maju ke depan
Kehangatanmu
Selalu ada di sisiku
Ayo kita hadapi bersama,
segala keraguan dan penyesalan
Kebahagiaan itu,
Ada di sini
Ketika aku menyadari,
bahwa aku tidak sendiri
Aku merasa aku bisa
menjadi diriku apa adanya
Karena itu, terimalah apa adanya
hatiku yang canggung ini
Kita berdua
berada tepat di tengah luapan harapan
Berapa banyak cinta dan kasih
yang akan kita hadapi?
Aku tak butuh hal yang dangkal,
kuingin menggengam erat tanganmu
hingga tempat yang terdalam
agar terlahir kebahagiaan di antara kita
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia