Reference for Kajiura-go:
canta-per-me.net
[2015.08.15]
Kanji | Romanized | Indonesian |
fairytale
Kalafina
作詞:梶浦由記・奈須 きのこ
作曲:梶浦由記
編曲:梶浦由記
(Esta stoldai
atea tore tintia
amesta morebistia kamito
dimesta iya)
子供の頃に置いてきた
夢を思い出した
若草色の哀しみを
細く甘く歌う
my fairy tale
何も終わることのない
永遠を知っていた
もう誰も語らない
二人の物語
キスを
一つ残して (santida)
君は何処へ行く (stordiya)
灯火一つ抱いて(santida)
森に消えて行く
in the dark
ずっと遠くへ歩いてく
懐かしい面影
ずっと遠くが君の家
辿り着けはしない
your fairy tale
(Aditore sirietore
santa mamia adisito
amita more samita dore
sito mari)
夢に見た永遠は
閉ざされたままで
過ちは深く
隠されたままで
消えていく帰り道
君がもう見えない
……さよなら
霧の森を抜けて (santida)
君は何処へ行く (stordiya)
一つだけ手を振って (santida)
明日へ
去って行く (stordiya)
君を好きになって (santida)
永遠は終わる (stordiya)
生きて行く喜びと (santida)
痛みが始まる (stordiya)
in the light
(atea tore tintia
amesta morebistia
atea tore tintia
amesta morebistia
atea tore tintia
dimesta iya)
|
fairytale
Kalafina
Lyricist: Kajiura Yuki・Nasu Kinoko
Composer: Kajiura Yuki
Arrangement: Kajiura Yuki
(Esta stoldai
atea tore tintia
amesta morebistia kamito
dimesta iya)
Kodomo no koro ni oite kita
Yume wo omoidashita
Wakakusairo no kanashimi wo
Hosoku amaku utau
my fairy tale
Nani mo owaru koto no nai
Eien wo shitte ita
Mou dare mo kataranai
Futari no monogatari
KISU wo
Hitotsu nokoshite (santida)
Kimi wa doko e yuku (stordiya)
Tomoshibi hitotsu daite (santida)
Mori ni kiete yuku
in the dark
Zutto tooku e aruiteku
Natsukashii omokage
Zutto tooku ga kimi no ie
Tadoritsuke wa shinai
your fairy tale
(Aditore sirietore
santa mamia adisito
amita more samita dore
sito mari)
Yume ni mita eien wa
Tozasareta mama de
Ayamachi wa fukaku
Kakusareta mama de
Kiete yuku kaerimichi
Kimi ga mou mienai
......Sayonara
Kiri no mori wo nukete (santida)
Kimi wa doko e yuku (stordiya)
Hitotsu dake te wo futte (santida)
Asu e
Satte yuku (stordiya)
Kimi wo suki ni natte (santida)
Eien wa owaru (stordiya)
Ikite yuku yorokobi to (santida)
Itami ga hajimaru (stordiya)
in the light
(atea tore tintia
amesta morebistia
atea tore tintia
amesta morebistia
atea tore tintia
dimesta iya)
|
fairytale
Kalafina
Lyricist: Yuki Kajiura・Kinoko Nasu
Composer: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
(Esta stoldai
atea tore tintia
amesta morebistia kamito
dimesta iya)
Aku terkenang kembali
akan impianku di masa kecil
Dengan suara tinggi dan merdu
kunyanyikan duka berwarna hijau rerumputan
my fairy tale
Aku mengenal keabadian
di mana segalanya kekal
Tak ada seorang pun lagi
yang mengisahkan cerita kita berdua
Meninggalkanku
dengan seberkas ciuman (santida)
Ke mana gerangan engkau pergi (stordiya)
Memeluk api penerangan (santida)
Menghilang ke dalam hutan
in the dark
Terus menerus ku berjalan lebih jauh
ke dalam bayang-bayang yang kurindukan
Aku tak'kan pernah bisa tiba
di rumahmu yang begitu jauh
your fairy tale
(Aditore sirietore
santa mamia adisito
amita more samita dore
sito mari)
Keabadian yang kulihat dalam mimpi
tetap dalam keadaan terkunci
Dosa dan kesalahan
akan tetap tersembunyi lebih dalam
Jalan pulang yang semakin sirna
Dirimu tak'kan pernah lagi kujumpa
......Selamat tinggal
Melintasi hutan berkabut (santida)
Ke mana gerangan engkau pergi (stordiya)
Kulambaikan salah satu tangan (santida)
dan kau pergi meninggalkanku
menuju masa depan (stordiya)
Jatuh cinta padamu (santida)
Berakhirlah keabadian yang kutahu (stordiya)
Sukacita dan dukacita atas kehidupan (santida)
telah dimulai (stordiya)
in the light
(atea tore tintia
amesta morebistia
atea tore tintia
amesta morebistia
atea tore tintia
dimesta iya)
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia