Reference for Kajiura-go:
canta-per-me.net
Fyuuh...
The end Kalafina's week for this period
[2015.08.30]
Kanji | Romanized | Indonesian |
Storia
Kalafina
作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
編曲:梶浦由記
秘密の黄昏に
君の手を取った
古のバラード
繰り返すように紡ぐ
romance of life
君のことを
いつも歌いたい
悲しい夜を
温もりで満たして
愛を見つけて
ヒナギクが咲いてた
白い月輝いてた
君の囁きで始まるよ
永久のstoria
(kantimasa amari aa)
水の中沈んで行った
懐かしい恋の物語
光と影の中から
愛しさは生まれて
還る
(kamiti mi asore tuwa)
君の目を見てた
(maluche mia sami tuwa)
その腕の中で
恋人の囁き
星屑のチター
古のバラード
泉を満たして
風は西へ
優しい歌を君と歌いたい
五月の月が
今此処にある
恋の歌が今宵響くから
冷たい胸を
温もりで満たして
語ろう
愛のstoria
(maluche mia sami tuwa)
|
Storia
Kalafina
Lyricist: Kajiura Yuki
Composer: Kajiura Yuki
Arrangement: Kajiura Yuki
Himitsu no tasogare ni
Kimi no te wo totta
Inishie no BARAADO
Kurikaesu youni tsumugu
romance of life
Kimi no koto wo
Itsumo utaitai
Kanashii yoru wo
Nukumori de mitashite
Ai wo mitsukete
HINAGIKU ga saiteta
Shiroi tsuki kagayaiteta
Kimi no sasayaki de hajimaru yo
Tokoshie no storia
(kantimasa amari aa)
Mizu no naka shizundeita
Natsukashii koi no monogatari
Hikari to kage no naka kara
Itoshisa wa umarete
Kaeru
(kamiti mi asore tuwa)
Kimi no me wo miteta
(maluche mia sami tuwa)
Sono ude no naka de
Koibito no sasayaki
Hoshikuzu no CHITAA
Inishie no BARAADO
Izumi wo mitashite
Kaze wa nishi e
Yasashii uta wo kimi to utaitai
Gogatsu no tsuki ga
Ima koko ni aru
Koi no uta ga koyoi hibiku kara
Tsumetai mune wo
Nukumori de mitashite
Katarou
Ai no storia
(maluche mia sami tuwa)
|
Storia
Kalafina
Lyricist: Yuki Kajiura
Composer: Yuki Kajiura
Arrangement: Yuki Kajiura
Di balik senja rahasia
Kuraih jemarimu
Merajut romansa kehidupan
bagaikan balada kuno
yang kian berulang
Kuingin selalu bernyanyi tentang dirimu
Ku'kan menemukan cinta
yang akan menyelimutiku
dengan penuh kehangatan
di malam yang pilu
Bunga aster mekar bersemi
Rembulan putih bercahaya
Dengan bisikan darimu,
dimulailah kisah keabadian
(kantimasa amari aa)
Tenggelam ke dalam air
Kisah cinta yang begitu kurindukan
Dari dalam cahaya dan bayangan
Kasih sayang
telah terlahir kembali
(kamiti mi asore tuwa)
Kupandangi matamu
(maluche mia sami tuwa)
Di dalam pelukan lenganmu
Bisikan para kekasih
Kecapi butiran bintang
Balada kuno
Memenuhi mata air
Ke barat, angin berderu
Kuingin menyanyikan
lagu penuh kasih ini bersamamu
Rembulan bulan Mei, kini ada di sini
Malam ini akan berkumandang gita cinta
yang akan memenuhi
dinginnya hati ini dengan kehangatan
Ceritakanlah
Kisah cinta kita
(maluche mia sami tuwa)
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia