Marezora ~Marezora~ (Long Ver.) Lyrics
Marezora ~Marezora~ (Long Ver.) 歌詞
Lirik Lagu Marezora ~Marezora~ (Long Ver.)
Kanji | Romanized | English | Indonesian |
希空~まれぞら~ (Long Ver.)
合唱 「まれ」キャストのみなさん
作詞:土屋太鳳・
谷上碧・谷上雪
作曲:澤野弘之
さぁ 翔け出そうよ
今すぐに
未来が今は遠くても
ひとりぼっちのままで
泣く夜が続いても
本当のわたしへ
風が強く冷たいほど
教えてくれる
出会うべき人のことを
どうか 希望の地図を
そっと開いてみてね
あたたかい未来たちが
僕らを待っているよ
大きな花をさかせよう
今はまだ小さなつぼみでも
すこしずつひらいて
そして花がさくよ
このゆめのように
空が広く青いほど
伝えてくれる
ふるさとのあたたかさを
どうか おぼえていてね
一人じゃないことを
大切な仲間たちは
あなたを待っているよ
さぁ 翔け出そうよ
今すぐに
未来が今は遠くても
ひとりぼっちのままで
泣く夜が続いても
本当のわたしへ
さぁ 旅にでよう
おそれずに
小さな一歩だとしても
出会うはずの場所が
出会うはずの人たちが
あなたを待っている
|
Marezora ~Marezora~ (Long Ver.)
Chorus (Mare's All Casts)
Lyricist: Tsuchiya Tao・
Tanigami Aoi・Tanigami Mashiro
Composer: Sawano Hiroyuki
Saa kakedasou yo
Ima sugu ni
Mirai ga ima wa tookute mo
Hitoribocchi no mama de
Naku yoru ga tsuzuite mo
Hontou no watashi e
Kaze ga tsuyoku tsumetai hodo
Oshiete kureru
Deau beki hito no koto wo
Douka kibou no chizu wo
Sotto hiraite mite ne
Atatakai miraitachi ga
Bokura wo matte iru yo
Ookina hana wo sakaseyou
Ima wa mada chiisana tsubomi demo
Sukoshi zutsu hiraite
Soshite hana ga saku yo
Kono yume no youni
Sora ga hiroku aoi hodo
Tsutaete kureru
Furusato no atatakasa wo
Douka oboeteite ne
Hitori janai koto wo
Taisetsu na nakamatachi wa
Anata wo matteiru yo
Saa kakedasou yo
Ima sugu ni
Mirai ga ima wa tookute mo
Hitoribocchi no mama de
Naku yoru ga tsuzuite mo
Hontou no watashi e
Saa tabi ni deyou
Osorezu ni
Chiisa na ippo da to shite mo
Deau hazu no basho ga
Deau hazu no hitotachi ga
Anata wo matte iru
|
Marezora ~Sky of Hope~ (Long Ver.)
Chorus (Mare's All Casts)
Lyricist: Tao Tsuchiya・
Aoi Tanigami・Mashiro Tanigami
Composer: Hiroyuki Sawano
Come, let's soar up high
Right here, right now
Even though now, future is so far away
Even though
Lonely tearful nights keep going on
I'll keep stay the way I am
The stronger and freezing wind blows,
The more it tells me
about the people that fated to meet me
Please try to quietly unfold
the map of hope
The warm futures
are waiting for us
Let's us bloom a big flower
Even though it still a little bud
Just believe, time after time
it'll spread its petals and bloom
Just like this dream of ours
The vaster and so blue the sky
The more it conveys to me
The warmth of our homeland
Please keep remember
that you're not alone
Your precious friends
are waiting for you
Come, let's soar up high
Right here, right now
Even though now, future is so far away
Even though
Lonely tearful nights keep going on
I'll keep stay the way I am
Come, let's go on journey
Don't be afraid
Even tough it's only a little step, but
the place you must visit,
the people you must meet,
are waiting for you
|
Marezora ~Sky of Hope~ (Long Ver.)
Chorus (Mare's All Casts)
Lyricist: Tao Tsuchiya・
Aoi Tanigami・Mashiro Tanigami
Composer: Hiroyuki Sawano
Sekarang juga
Bubunglah tinggi jauh ke angkasa
Meskipun masa depan masih jauh di mata
Meskipun malam sepi berderai air mata
terus berlanjut begitu saja
Ku'kan tetap menjadi diriku apa adanya
Semakin kencang dan kuat angin berembus,
semakin ia mengajarkan padaku
mengenai orang-orang yang harus kutemui
Cobalah kau buka perlahan
peta sang harapan
Masa depan yang begitu hangat,
tengah menunggu kita semua
Mekarkanlah bunga yang besar
Meskipun kini masih berupa kuncup kecil
Perlahan, seiring waktu,
kelopaknya akan bersemi dan mekar
bagaikan impian-impian ini
Semakin luas dan birunya langit membentang
semakin ia mengabarkan padaku
mengenai kehangatan kampung halaman
Kumohon teruslah kau ingat
bahwa kau tak sendirian
Teman-teman yang berharga
tengah menunggu dirimu
Sekarang juga
Bubunglah tinggi jauh ke angkasa
Meskipun masa depan masih jauh di mata
Meskipun malam sepi berderai air mata
terus berlanjut begitu saja
Ku'kan tetap menjadi diriku apa adanya
Janganlah takut
Mari kita pergi bertualang
Meskipun hanya selangkah kecil, tetapi
Tempat yang harus kau kunjungi
Orang-orang yang harus kau temui
tengah menunggu dirimu
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia