This song is from Tokyo Tower Dorama OST,
melody is the same, with different lyrics
titled "Motherhood~Me&My Mom (Vocal Version)"
performed by Sekiyama Aika
English Lyrics | Indonesian |
Saving Us
SawanoHiroyuki[nZk]:Gemie
作詞:Benjamin・mpi
作曲:澤野弘之
How could I have known
that you suddenly
would change my life?
You turned my world upside down.
I'm so in love
Held me close to you
With your eyes you made me laugh
As all around
corridors and paper burn
Even though
this place is coming down
I am burning up with a desire
Nothing I can do
but listen more to
Your kind voice
“We'll make it through!”
Lost you in the crowd
As the doors they close
I make me vow
Gonna find a way
to be with you someday
All I know is you appeared
Pulled me free and rescued me
I'd given in.
Thought the smoke would never clear
Held me in your arms
You spoke to me and I am fine
And we are here hoping
that you're saving us
Now we're still in love
I stay home everyday
Far too scared
to take the call
When you're take far away
And your boy is 9 this day
His father he waits for
Blowing candles out with mom
he hears the front door
All I know is you appeared
Can you see how I go on?
The risk you take
Can I do it anymore?
Held me in your arms
You spoke to me and I am free
And we are here hoping
that you're saving us
Even though this place is coming down
I am burning up with a desire
Nothing I can do
but listen more to
Your kind voice
“We'll make it through!”
Lost you in the crowd
As the doors they close
you make me proud
Gonna find a way
to be with you someday
All I know is you appeared
Can you see how I go on?
The risk you take
Can I do it anymore?
Held me in your arms
You spoke to me and I am fine
And we are here hoping
that you're saving us
|
Saving Us
SawanoHiroyuki[nZk]:Gemie
Lyricist: Benjamin・mpi
Composer: Hiroyuki Sawano
Bagaimana mungkin
aku bisa tahu bahwa kau akan
mengubah hidupku secara tiba-tiba?
Kau memutar duniaku 180 derajat.
Aku jatuh cinta padamu
Peluk aku, dekat di sisimu
Kau membuatku tertawa dengan matamu
Di sekeliling kita hanyalah
koridor dan kertas terbakar
Meski tempat ini hampir rubuh,
Namun aku terbakar
dalam hasrat menggelora
Tak ada yang bisa kulaku,
hanya mendengarkanmu dengan saksama
Dengan suara yang begitu ramah kau berkata,
"Kita pasti bisa melewatinya!"
Aku kehilanganmu di tengah khalayak
Seraya mereka menutup segala pintu,
aku membuat suatu janji
Ku'kan menemukan jalan
untuk bisa bersamamu kelak
Yang kutahu kau telah hadir
Membebaskan dan menyelamatkanku
Aku telah berserah
Menyangka bahwa asap tak'kan pernah habis
Peluk aku di dalam dekapanmu
Kau berbicara kepadaku dan aku menjadi tenang
Dan kita di sini,
berharap kau menyelamatkan kami
Sekarang kita masih saling mencinta
Aku tinggal di rumah setiap hari
Begitu ketakutan,
bahkan untuk menerima panggilan
Ketika kau berada jauh dariku
Dan putramu berusia 9 tahun hari ini
Menunggu-nunggu kepulangan ayahnya
Meniup lilin bersama ibunya
dan ia mendengar pintu depan terbuka
Yang kutahu kau telah hadir
Dapatkah kau melihat bagaimana aku berjuang?
Risiko yang kau tanggung
Dapatkah aku melakukannya lagi?
Peluk aku di dalam dekapanmu
Kau berbicara kepadaku dan aku menjadi bebas
Dan kita di sini,
berharap kau menyelamatkan kami
Meski tempat ini hampir rubuh,
Namun aku terbakar dalam hasrat menggelora
Tak ada yang bisa kulaku,
hanya mendengarkanmu dengan saksama
Dengan suara yang begitu ramah kau berkata,
"Kita pasti bisa melewatinya!"
Aku kehilanganmu di tengah khalayak
Seraya mereka menutup segala pintu,
kau membuatku begitu bangga
Ku'kan menemukan jalan
untuk bisa bersamamu kelak
Yang kutahu kau telah hadir
Dapatkah kau melihat bagaimana aku berjuang?
Risiko yang kau tanggung
Dapatkah aku melakukannya lagi?
Peluk aku di dalam dekapanmu
Kau berbicara kepadaku dan aku menjadi tenang
Dan kita di sini,
berharap kau menyelamatkan kami
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia