Kanji | Romanized | English Lyrics | Indonesian |
Let's feel Good
ZHIEND starring marina
作詞:麻枝准
作曲:光収容
編曲:光収容
虹が空にはかかって
今日は
遠くへ行けそう
川を裸足で渡って
早く越えよう丘を
知ってた
すべては夢で
でもいいよ
今はとびっきり
笑おう
くだらないことでいい
それが唯一の取り柄なんだし
いい気分で行こうじゃない
目が覚めたらどうせ
ひとりさ
草を
かきわけ進もう
足を切っても平気さ
雲を掴みに行こう
いつか思い出すだろう
きみを好きだった頃の日々
笑おう
今日も変わりなく
きみのそば
そうしているあたしがいい
寒い場所だなここは
そうだった
もう起きた後だ
笑おう ひとり
あたしは馬鹿で
何もわかっていなかった
ずっと
ギターを弾いて作ろうか
馬鹿すぎて
困らせた日々の唄を
いい気分で行こうじゃない
人生なんてどうせ
ひとりさ
|
Let's feel Good
ZHIEND starring marina
Lyricist: Maeda Jun
Composer: Hikarisyuyo
Arrangement: Hikarisyuyo
Niji ga sora ni wa kakatte
Kyou wa
Tooku e ikesou
Kawa wo hadashi de watatte
Hayaku koeyou oka wo
Shitteta
Subete wa yume de
Demo ii yo
Ima wa tobikkiri
Waraou
Kudaranai koto de ii
Sore ga yuiitsu no torie nanda shi
Ii kibun de ikou janai
Me ga sametara douse
Hitori sa
Kusa wo
Kakiwake susumou
Ashi wo kitte mo heiki sa
Kumo wo tsukami ni ikou
Itsuka omoidasu darou
Kimi wo suki datta koro no hibi
Waraou
Kyou mo kawarinaku
Kimi no soba
Sou shiteiru atashi ga ii
Samui basho da na koko wa
Sou datta
Mou okita ato da
Waraou hitori
Atashi wa baka de
Nani mo wakatte inakatta
Zutto
GITAA wo hiite tsukurou ka
Baka sugite
Komaraseta hibi no uta wo
Ii kibun de ikou janai
Jinsei nante douse
Hitori sa
|
Let's feel Good
ZHIEND starring marina
Lyricist: Jun Maeda・Hiroaki Nishijima
Composer: Hikarisyuyo
Arrangement: Hikarisyuyo
There is a rainbow across the sky
And today,
I feel like I can go far away
Passing through across the river on bare foot
Let's hurry going over the hills
I knew it
Everything is just a dream
But it's alright cause right now
I am exceptional
Let's laugh aloud to silly things, it's alright
That is the one and only thing
I can do best that's me
Let's feel good and live it out
When I wake up I'll be
all alone anyways
Marching on striving through the deep grass
Even if the grass will cut our feet it's fine
Spit on it and it will be just alright
Let's go and catch the clouds in the sky
Soon I will remember those days
when I used to fall for you
Let's laugh aloud today
just like any other days we spent
Being next to you
is what I like the most
This is a very cold place it is
Oh yes,
I remember I have already awaken
Let's laugh aloud alone by myself
I was foolish
and didn't know anything
for all this time
Why don't I play a guitar and write a song
about a foolish person
troubling you everyday
Let's feel good and live it out
Everybody is all alone
in this life
|
Let's feel Good
ZHIEND starring marina
Lyricist: Jun Maeda
Composer: Hikarisyuyo
Arrangement: Hikarisyuyo
Pelangi membentang di angkasa
Hari ini kurasa,
aku bisa pergi hingga jauh ke sana
Bertelanjang kaki, kuseberangi kali
Lekaslah kita lewati bukit ini
Aku mengerti
Semuanya hanyalah dalam mimpi
Namun tak apa
Masa kinilah yang begitu luar biasa
Tertawalah
Tak apa tertawa atas kebodohan kita
Karena itulah satu-satunya hal yang berharga
Mari kita bersenang-senang saja
Karena pada akhirnya ketika kubuka mata
Aku juga sendirian
Kusingkirkan rumput-rumput tinggi
dan terus melangkah maju
Tak apa, bila rumput sampai melukai kakimu
Mari kita pergi menangkap awan-awan itu
Kelak, ku'kan kembali mengenangnya
Hari-hari kala aku jatuh cinta padamu
Tertawalah
Hari ini pun, tak berubah
Kuingin terus menjadi
diriku yang berada di sisimu
Begitu dinginnya tempat ini
Ah kau benar
Aku sudah terbangun
Tertawalah sendirian
Aku ini begitu bodoh
dan tak memahami
segala yang terjadi selama ini
Kupetik gitar, ayo kita gubah sebuah lagu
tentang hari-hari bodoh
kala aku menyulitkanmu
Mari kita bersenang-senang saja
Karena pada akhirnya dalam hidup ini,
Kita selalu sendiri
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
Mantap terbaik
ReplyDeleteMantul! Makasi udah mampir ya XD
Delete