DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

ZHIEND - Sinking Ships Lyrics

Sinking Ships Lyrics
Sinking Ships 日本語 ver. 歌詞
Lirik Lagu Sinking Ships
Kanji Romanized English Lyrics Indonesian
Sinking Ships
ZHIEND starring marina

作詞:麻枝准
作曲:光収容
編曲:光収容

あの宝島には
何が隠されてるの
それを探しに出た
海は狂ったように
荒れ舟は沈む
そんなもんだ人生なんて

手にしたいものは
いつも遠く
あざ笑ってる
牙を見せつけ
どうぜなら
何も知らずいたほうが
幸せだった

大人になって知る
宝は自分じゃない
誰かが持っていて
決して
離さずにいる それは最初から 選ばれているもの 不公平なんだ 生まれた時からすべては きみは何を求め 海へ出る また沈むだけ あきらめなよもう 分相応に生きていけばいい それなりに 楽しいでしょ それでも
行きたいと 言うのなら あたしもついていくよ いいかな 神様を
少しでもいい 見返す旅に出たい
Sinking Ships
ZHIEND starring marina

Lyricist: Maeda Jun
Composer: Hikarisyuyo
Arrangement: Hikarisyuyo

Ano takarajima ni wa
Nani ga kakusareteru no
Sore wo sagashi ni deta
Umi wa kurutta youni
Are fune wa shizumu
Sonna mon da jinsei nante

Te ni shitai mono wa
Itsumo tooku
Azawaratteru
Kiba wo misetsuke
Douze nara 
Nani mo shirazu ita hou ga
Shiawase datta

Otona ni natte shiru
Takara wa jibun janai
Dare ka ga motteite
Kesshite 
Hanasazu ni iru Sore wa saisho kara Erabarete iru mono Fukouhei nanda Umareta toki kara subete wa Kimi wa nani wo motome Umi e deru Mata shizumu dake Akirame na yo mou Bunsouou ni ikite ikeba ii Sorenari ni Tanoshii desho Soredemo
Ikitai to Iu no nara Atashi mo tsuite iku yo Ii kana Kamisama wo
Sukoshi demo ii Mikaesu tabi ni detai
Sinking Ships
ZHIEND starring marina

Lyricist: Jun Maeda・Hiroaki Nishijima
Composer: Hikarisyuyo
Arrangement: Hikarisyuyo
 
What the hell is hidden inside there?
Treasure island we see over there
They've set sail to find that out
Ocean, wild like it has gone made
Sinking ships that come their way
But life has just been like that always

The things we have wanted
are always beyond ourselves
They're always laughing at us
showing off their sharpened fangs
We would probably 
be better off
not knowing anything at all

People grow up to realize
Treasures we may seek 
is owned by someone Other than yourself and They will never let it go from their hands They're the people that are chosen From the start by the maker above Everything is unfair from when we were brought into this world What do you seek when you set sail into sea, into sea? You will sink just like they have so why not just give in? Live within your own means Because that way life is going to be good in it's own way But if you say
you must set sail into sea, into sea Let me be the one with you, on the way, hope it's ok I need to go on a voyage and show him
who made this world so unfair
Sinking Ships
ZHIEND starring marina

Lyricist: Jun Maeda
Composer: Hikarisyuyo
Arrangement: Hikarisyuyo

Apa gerangan yang tersembunyi
di balik pulau harta karun itu?
Kupergi untuk mencarinya
Lautan badai seolah mengamuk
Kapal pun tenggelam
Itulah yang dinamakan kehidupan Hal yang ingin kuraih
selalu saja begitu jauh
Mentertawakanku
Menunjukkan taringnya
Mungkin akan lebih bahagia
jika kita tak mengetahui
apa-apa Seiring menjadi dewasa kupaham
Harta itu bukanlah milikku
Seseorang sudah memilikinya
dan tak'kan pernah melepaskannya
Dan hal itu
hanya berlaku untuk mereka
yang terpilih dari awal Segalanya tak adil
semenjak terlahir Apa yang kau cari
hingga pergi ke lautan?
Hanya akan kembali tenggelam,
menyerah saja sudah
Hiduplah sesuai keinginan hatimu
karena dengan begitu
jadi lebih menyenangkan, bukan? Meskipun begitu,
jika kau tetap berkata
ingin pergi
Aku pun akan ikut denganmu,
gak papa, kan?
Kuingin pergi bertualang
agar ia memikirkan Tuhan kembali
barang sedikit saja
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.