MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR 2016
HOPE THIS YEAR WILL BE THE BEST FOR ALL OF YOU
SORRY FOR BEING INACTIVE XDD
- Amane
Kanji | Romanized | English | Indonesian |
ドアの向こうへ
fumika
作詞:田中秀典・fumika
作曲:釣俊輔
震える手のひら
虚しさ
握りしめてるから?
踏み出せない足元
転んだ痛み
知ってるから?
眠れずに孤独と
戦ってたんだね
涙こらえて
いつも笑っていたんだね
心配しないで
君は一人きりじゃないさ
同じ空 見上げてる
もう一度立ち上がれ
何度でも立ち上がれ
くじけた手に
ぎゅっとチカラ注いで
あの日誓った夢が
叶うその瞬間まで
ずっと ずっと
手を伸ばそう
昨日よりも近づいてる
ドアの向こうへ
何を言われても
手放せない願い事がある
決して消えはしないよ
君が君でいる限りず
っと
たとえば何もかも
投げ出したいほど
心が乾き切って
枯れそうなときは
忘れないでいて
君のことを君以上に
想ってる存在がいる
転んでも駆け上がれ
この坂を駆け上がれ
吹きつける風に
逆らいながら
奇跡を信じたとき
それは奇跡じゃないさ
もっと もっと
強くなれる
曲がりくねった足跡が
繋ぐ未来へ
今は微かでも
届かない距離でも
君にしか掴めない星がある
さぁ恐れないで
その願いが明日を変えるから
世界にひとつ
君だけの場所へ行こう
進め
もう一度立ち上がれ
何度でも立ち上がれ
くじけた手に
ぎゅっとチカラ注いで
あの日誓った夢が
叶うその瞬間まで
ずっと ずっと
手を伸ばそう
昨日よりも近づいてる
ドアの向こうへ
|
Door no Mukou e
fumika
Lyricist:Tanaka Hidenori・fumika
Composer:Tsuri Shunsuke
Furueru tenohira
Munashisa
Nigirishimeteru kara?
Fumidasenai ashimoto
Koronda itami
Shitteru kara?
Nemurezu ni kodoku to
Tatakatteta nda ne
Namida koraete
Itsumo waratte ita nda ne
Shinpai shinaide
Kimi wa hitori kiri janai sa
Onaji sora miageteru
Mou ichido tachiagare
Nando demo tachiagare
Kujiketa te ni
Gyutto CHIKARA sosoide
Ano hi chikatta yume ga
Kanau sono toki made
Zutto zutto
Te wo nobasou
Kinou yori mo chikazuiteru
DOA no mukou e
Nani wo iwarete mo
Tebanasenai negaigoto ga aru
Kesshite kie wa shinai yo
Kimi ga kimi de iru kagiri
Zutto
Tatoeba nani mo kamo
Nagedashitai hodo
Kokoro ga kawakikitte
Karesou na toki wa
Wasurenaide ite
Kimi no koto wo kimi ijou ni
Omotteru hito ga iru
Koronde mo kakeagare
Kono saka wo kakeagare
Fukitsukeru kaze ni
Sakarai nagara
Kiseki wo shinjita toki
Sore wa kiseki janai sa
Motto motto
Tsuyoku nareru
Magarikunetta ashiato ga
Tsunagu mirai e
Ima wa kasuka demo
Todokanai kyori demo
Kimi ni shika tsukamenai hoshi ga aru
Saa osorenaide
Sono negai ga asu wo kaeru kara
Sekai ni hitotsu
Kimi dake no basho e yukou
Susume
Mou ichido tachiagare
Nando demo tachiagare
Kujiketa te ni
Gyutto CHIKARA sosoide
Ano hi chikatta yume ga
Kanau sono toki made
Zutto zutto
Te wo nobasou
Kinou yori mo chikazuiteru
DOA no mukou e
|
Towards Beyond The Door
fumika
Lyricist:Hidenori Tanaka・fumika
Composer:Shunsuke Tsuri
Those palms are trembling,
Is it because the emptiness
you've tightly grasped?
Those feet couldn't move a step
Is it because you've known
the pain after fallen down?
Sleepless nights,
you've been fighting the loneliness
While holding back your tears,
You always show a smile
No need to worry
You're not all alone
We're gazing at the same sky
Stand up once more
Stand up countless times
Concentrate your own strength
through those dispirited hands
Until comes the time
when your pledged dreams come true
Forever and ever
Spread out your hands
Even closer than yesterday
Towards beyond the door
No matter what others say
There's a wish we can't let go
And it won't vanish
As long as you stay the way you're
Forever
In case, there comes time when your heart
become dried up and wither
to the extend that you want
to throw all of your everything
Please don't forget
That there always be someone
who cares of you more than yourself do
Run up even if you fall down
Dash away this slope
As you run against
this blowing wind
Miracles are no more miracles
the moment you start to believe on it
You'll grow stronger
more and more
Those twisted fooprints
will be connected to the future
Even though, it's still faint right now
Even though, it's still in unreachable distance
There's a star that only you can grasp
Come, don't be afraid
Those wishes would change the future
Let's move forward
to a place that you're belong to
Move on!
Stand up once more
Stand up countless times
Concentrate your own strength
through those dispirited hands
Until comes the time
when your pledged dreams come true
Forever and ever
Spread out your hands
Even closer than yesterday
Towards beyond the door
|
Menuju ke Seberang Pintu
fumika
Lyricist:Hidenori Tanaka・fumika
Composer:Shunsuke Tsuri
Apakah telapak tanganmu bergetar,
karena kau menggengam erat
rasa hampa?
Apakah kakimu tak bisa melangkah maju,
karena kau telah paham
betapa sakitnya terjatuh?
Terjaga oleh malam
Kau bertarung melawan kesepian
Menahan derai air mata
Namun kau selalu saja tertawa
Janganlah khawatir
Kau tak sendirian
Kita memandangi langit yang sama
Bangkitlah sekali lagi,
Teruslah bangkit berulang kali
Kepalkan erat tanganmu yang terluka
dan pusatkanlah pikiran dan kekuatanmu
Hingga tiba saatnya,
Impianmu menjadi nyata
Selalu, selamanya
Rentangkan tanganmu
Jauh lebih dekat daripada kemarin
Menuju ke seberang pintu
Tak peduli apa yang dikatakan orang
Pasti ada harapan yang tak bisa kita lepaskan
dan harapan itu tak'kan pernah sirna
Selama kau masih menjadi dirimu sendiri
Selalu
Seandainya, ketika hatimu
mulai mengering dan layu
hingga kau merasa ingin
membuang segala-galanya
Kumohon, janganlah kau lupa
Bahwa ada mereka yang memikirkanmu
lebih dari kau memikirkan dirimu sendiri
Meskipun terjatuh, teruslah berlari
Berlari melampaui bukit ini
sambil menentang
arah angin yang berembus
Keajaiban tak'kan menjadi sekadar keajaiban
Ketika kau mencoba mempercayainya
Kau akan menjadi
lebih dan lebih kuat lagi
Jejak kaki yang kacau balau
akan terhubung menuju masa depan
Meskipun sekarang begitu samar,
dan berada di tempat yang tak terjangkau
Ada bintang yang hanya bisa diraih oleh dirimu
Mari, janganlah takut
Harapan itu akan mengubah masa depan
Majulah, mari kita pergi
menuju ke tempatmu berada
yang hanya ada satu-satunya di dunia
Bangkitlah sekali lagi,
Teruslah bangkit berulang kali
Kepalkan erat tanganmu yang terluka
dan pusatkanlah pikiran dan kekuatanmu
Hingga tiba saatnya,
Impianmu menjadi nyata
Selalu, selamanya
Rentangkan tanganmu
Jauh lebih dekat daripada kemarin
Menuju ke seberang pintu
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia