DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Shion Miyawaki - Kaketa Tsuki Lyrics

Kaketa Tsuki Lyrics
欠けた月 歌詞
Lirik Lagu Kaketa Tsuki
Kanji Romanized English Indonesian
欠けた月
宮脇詩音

作詞:宮脇詩音
作曲:ArmySlick・Emyli
編曲:ArmySlick

夜空に泳ぐ月だって
手を伸ばせば
届くの

そっと触れてみた
温かくて
じんわり吸い込まれた

増えてく足跡
窓から見る景色も
無表情に流れながら
両手からこぼれていく

ゆらゆら揺れてた
知らずにいた
この手で触れてみるまで
欠けた月の下
散らばったモノ
拾い集めて確かめたい
その全てを

静かに眠る雲だって
手を伸ばせば
届くの

冷たかった空 柔らかくて
心地よくなっていく

栞をはずして
めくるたび流れてく
時間(とき)の中で
増えた傷を
両手で塞いでくれた

ゆらゆら眺めた
掴んでみた
思っていたより綺麗で
誰かに伝えたくなったけれど
三日月が形を変えてく
その夜まで

いつから全てを
分かっているつもりで
創り出した想像だけ
信じてきていたんだろう

ゆらゆら揺れてた
知らずにいた
この手で触れてみるまで
欠けた月の下
散らばったモノ
拾い集めて確かめたい

ゆらゆら眺めた
掴んでみた
思っていたより綺麗で
誰かに伝えたくなったけれど
三日月が形を変えてく
その夜まで 
Kaketa Tsuki
Miyawaki Shion

Lyricist: Miyawaki Shion
Composer: ArmySlick・Emyli
Arrangement: ArmySlick

Yozora ni oyogu tsuki datte
Te wo nobaseba 
Todoku no
 
Sotto furete mita 
Atatakakute
Jinwari suikomareta

Fueteku ashiato
Mado kara miru keshiki mo
Muhyoujou ni nagare nagara
Ryoute kara koborete yuku

Yurayura yureteta
Shirazu ni ita
Kono te de furete miru made
Kaketa tsuki no shita
Chirabatta MONO
Hiroi atsumete tashikametai
Sono subete wo

Shizuka ni nemuru kumo datte
Te wo nobaseba 
Todoku no
 
Tsumetakatta sora yawarakakute
Kokochi yoku natte yuku

Shiori wo hazushite
Mekuru tabi nagareteku
Toki no naka de 
Fueta KIZU wo
Ryoute de fusaide kureta

Yurayura nagameta
Tsukande mita
Omotteita yori KIREI de
Dare ka ni tsutaetaku natta keredo
Mikazuki ga katachi wo kaeteku
Sono yoru made

Itsu kara subete wo
Wakatteiru tsumori de
Tsukuridashita souzou dake
Shinjite kite ita ndarou

Yurayura yureteta
Shirazu ni ita
Kono te de furete miru made
Kaketa tsuki no shita
Chirabatta MONO
Hiroi atsumete tashikametai

Yurayura nagameta
Tsukande mita
Omotteita yori KIREI de
Dare ka ni tsutaetaku natta keredo
Mikazuki ga katachi wo kaeteku
Sono yoru made
Broken Moon
Shion Miyawaki

Lyricist: Shion Miyawaki
Composer: ArmySlick・Emyli
Arrangement: ArmySlick

If you try to stretch out your hands,
you can reach even the moon 
that swimming through the night sky
 
Just tried to gently touch it
Feel its warmth
and it'll gradually soak you up

Multiplying footprints, 
Visible scenery from window
are expressionlessly flowing 
as they overflow from both of my hands

It was slowly swaying and flickering
and I never knew it was there
until I touched it with my own hands
Something that scattered
below the broken moon
I want to gather and make sure
All of their everything

If you try to stretch out your hands, 
you can reach even the cloud
that peacefully slumbering above
 
Within the cold sky, yet it's so soft
and gives off such comfortable feelings

Take off the bookmark,
They flow every time I turn the pages
Multiple scars I got within this time
You've covered them 
with both of your hands

It was flickering as I gazed on
and tried to catch it
So beautiful than I've imagined before
I want to tell about it to someone, but
The crescent moon has changed its shape
Until that night comes

Since when I wonder
I intent to understand every thing
But I ended up, keep believing on
the imagination I've created
 
It was slowly swaying and flickering
and I never knew it was there
until I touched it with my own hands
Something that scattered
below the broken moon
I want to gather and make sure
 
It was flickering as I gazed on
and tried to catch it
So beautiful than I've imagined before
I want to tell about it to someone, but
The crescent moon has changed its shape
Until that night comes
Bulan yang Retak
Shion Miyawaki

Lyricist: Shion Miyawaki
Composer: ArmySlick・Emyli
Arrangement: ArmySlick

Jika kau coba mengulurkan tangan,
Kau bahkan bisa meraih rembulan
yang tengah berenang di langit malam 
 
Menyentuhnya perlahan, 
merasakan kehangatannya
dan perlahan jatuh terbuai olehnya

Tumpukan jejak kaki
Pemandangan yang terlihat dari jendela
sambil mengalir tanpa ekspresi
semua itu tertumpah dari kedua tangan ini

Berkerlap kerlip dan bergetar
Aku tak pernah menyadarinya
Hingga kumenyentuhnya dengan jemari ini
Sesuatu yang berhamburan 
di bawah bulan yang retak
Kuingin mengumpulkan dan memastikan
Segala yang ada di sana

Jika kau coba mengulurkan tangan, 
Kau bahkan bisa meraih awan berarak
yang tengah damai terlelap di atas sana
 
Dalam langit yang dingin, namun begitu lembut
hingga terasa begitu menyenangkan

Kutarik pembatas buku,
dan setiap kubalik halaman, mengalirlah
Tumpukan luka yang kudapat dalam masa
yang telah kau lindungi 
dengan kedua tanganmu

Berkerlap-kerlip, terus kupandangi
dan mencoba untuk menangkapnya
Begitu indah dari yang kubayangkan
Kuingin menyampaikannya pada seseorang
Namun, bulan sabit telah mengubah bentuknya
hingga malam itu tiba

Entah sejak kapan gerangan,
Aku bermaksud untuk memahami segalanya
Namun yang kupercaya malah
Angan dan imajinasi yang kuimpikan

Berkerlap kerlip dan bergetar
Aku tak pernah menyadarinya
Hingga kumenyentuhnya dengan jemari ini 
Sesuatu yang berhamburan  
di bawah bulan yang retak 
Kuingin mengumpulkan dan memastikan
 
Berkerlap-kerlip, terus kupandangi 
dan mencoba untuk menangkapnya
Begitu indah dari yang kubayangkan
Kuingin menyampaikannya pada seseorang 
Namun, bulan sabit telah mengubah bentuknya 
hingga malam itu tiba
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.