Kanji | Romanized | English | Indonesian |
欠けた月
宮脇詩音
作詞:宮脇詩音
作曲:ArmySlick・Emyli
編曲:ArmySlick
夜空に泳ぐ月だって
手を伸ばせば
届くの
そっと触れてみた
温かくて
じんわり吸い込まれた
増えてく足跡
窓から見る景色も
無表情に流れながら
両手からこぼれていく
ゆらゆら揺れてた
知らずにいた
この手で触れてみるまで
欠けた月の下
散らばったモノ
拾い集めて確かめたい
その全てを
静かに眠る雲だって
手を伸ばせば
届くの
冷たかった空 柔らかくて
心地よくなっていく
栞をはずして
めくるたび流れてく
時間(とき)の中で
増えた傷を
両手で塞いでくれた
ゆらゆら眺めた
掴んでみた
思っていたより綺麗で
誰かに伝えたくなったけれど
三日月が形を変えてく
その夜まで
いつから全てを
分かっているつもりで
創り出した想像だけ
信じてきていたんだろう
ゆらゆら揺れてた
知らずにいた
この手で触れてみるまで
欠けた月の下
散らばったモノ
拾い集めて確かめたい
ゆらゆら眺めた
掴んでみた
思っていたより綺麗で
誰かに伝えたくなったけれど
三日月が形を変えてく
その夜まで
|
Kaketa Tsuki
Miyawaki Shion
Lyricist: Miyawaki Shion
Composer: ArmySlick・Emyli
Arrangement: ArmySlick
Yozora ni oyogu tsuki datte
Te wo nobaseba
Todoku no
Sotto furete mita
Atatakakute
Jinwari suikomareta
Fueteku ashiato
Mado kara miru keshiki mo
Muhyoujou ni nagare nagara
Ryoute kara koborete yuku
Yurayura yureteta
Shirazu ni ita
Kono te de furete miru made
Kaketa tsuki no shita
Chirabatta MONO
Hiroi atsumete tashikametai
Sono subete wo
Shizuka ni nemuru kumo datte
Te wo nobaseba
Todoku no
Tsumetakatta sora yawarakakute
Kokochi yoku natte yuku
Shiori wo hazushite
Mekuru tabi nagareteku
Toki no naka de
Fueta KIZU wo
Ryoute de fusaide kureta
Yurayura nagameta
Tsukande mita
Omotteita yori KIREI de
Dare ka ni tsutaetaku natta keredo
Mikazuki ga katachi wo kaeteku
Sono yoru made
Itsu kara subete wo
Wakatteiru tsumori de
Tsukuridashita souzou dake
Shinjite kite ita ndarou
Yurayura yureteta
Shirazu ni ita
Kono te de furete miru made
Kaketa tsuki no shita
Chirabatta MONO
Hiroi atsumete tashikametai
Yurayura nagameta
Tsukande mita
Omotteita yori KIREI de
Dare ka ni tsutaetaku natta keredo
Mikazuki ga katachi wo kaeteku
Sono yoru made
|
Broken Moon
Shion Miyawaki
Lyricist: Shion Miyawaki
Composer: ArmySlick・Emyli
Arrangement: ArmySlick
If you try to stretch out your hands,
you can reach even the moon
that swimming through the night sky
Just tried to gently touch it
Feel its warmth
and it'll gradually soak you up
Multiplying footprints,
Visible scenery from window
are expressionlessly flowing
as they overflow from both of my hands
It was slowly swaying and flickering
and I never knew it was there
until I touched it with my own hands
Something that scattered
below the broken moon
I want to gather and make sure
All of their everything
If you try to stretch out your hands,
you can reach even the cloud
that peacefully slumbering above
Within the cold sky, yet it's so soft
and gives off such comfortable feelings
Take off the bookmark,
They flow every time I turn the pages
Multiple scars I got within this time
You've covered them
with both of your hands
It was flickering as I gazed on
and tried to catch it
So beautiful than I've imagined before
I want to tell about it to someone, but
The crescent moon has changed its shape
Until that night comes
Since when I wonder
I intent to understand every thing
But I ended up, keep believing on
the imagination I've created
It was slowly swaying and flickering
and I never knew it was there
until I touched it with my own hands
Something that scattered
below the broken moon
I want to gather and make sure
It was flickering as I gazed on
and tried to catch it
So beautiful than I've imagined before
I want to tell about it to someone, but
The crescent moon has changed its shape
Until that night comes
|
Bulan yang Retak
Shion Miyawaki
Lyricist: Shion Miyawaki
Composer: ArmySlick・Emyli
Arrangement: ArmySlick
Jika kau coba mengulurkan tangan,
Kau bahkan bisa meraih rembulan
yang tengah berenang di langit malam
Menyentuhnya perlahan,
merasakan kehangatannya
dan perlahan jatuh terbuai olehnya
Tumpukan jejak kaki
Pemandangan yang terlihat dari jendela
sambil mengalir tanpa ekspresi
semua itu tertumpah dari kedua tangan ini
Berkerlap kerlip dan bergetar
Aku tak pernah menyadarinya
Hingga kumenyentuhnya dengan jemari ini
Sesuatu yang berhamburan
di bawah bulan yang retak
Kuingin mengumpulkan dan memastikan
Segala yang ada di sana
Jika kau coba mengulurkan tangan,
Kau bahkan bisa meraih awan berarak
yang tengah damai terlelap di atas sana
Dalam langit yang dingin, namun begitu lembut
hingga terasa begitu menyenangkan
Kutarik pembatas buku,
dan setiap kubalik halaman, mengalirlah
Tumpukan luka yang kudapat dalam masa
yang telah kau lindungi
dengan kedua tanganmu
Berkerlap-kerlip, terus kupandangi
dan mencoba untuk menangkapnya
Begitu indah dari yang kubayangkan
Kuingin menyampaikannya pada seseorang
Namun, bulan sabit telah mengubah bentuknya
hingga malam itu tiba
Entah sejak kapan gerangan,
Aku bermaksud untuk memahami segalanya
Namun yang kupercaya malah
Angan dan imajinasi yang kuimpikan
Berkerlap kerlip dan bergetar
Aku tak pernah menyadarinya
Hingga kumenyentuhnya dengan jemari ini
Sesuatu yang berhamburan
di bawah bulan yang retak
Kuingin mengumpulkan dan memastikan
Berkerlap-kerlip, terus kupandangi
dan mencoba untuk menangkapnya
Begitu indah dari yang kubayangkan
Kuingin menyampaikannya pada seseorang
Namun, bulan sabit telah mengubah bentuknya
hingga malam itu tiba
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia