Kanji | Romanized | Indonesian |
めざせポケモンマスター
松本梨香
作詞:戸田昭吾
作曲:たなかひろかず
(ポケモン ゲットだぜーッ!)
たとえ 火の中 水の中
草の中 森の中
土の中 雲の中
あのコのスカートの中
(キャ〜)
なかなか なかなか
なかなか なかなか 大変だけど
かならずGETだぜ!
ポケモンGETだぜ!
マサラタウンに さよならバイバイ
オレはこいつと 旅に出る
(ピカチュウ!)
きたえたわざで 勝ちまくり
仲間をふやして 次の町へ
いつもいつでも うまくゆくなんて
保証はどこにも ないけど
(そりゃそうじゃ!)
いつでもいつも
ホンキで生きてる
こいつたちがいる
たとえ 火の中 水の中
草の中 森の中
土の中 雲の中
あのコのスカートの中
(しつこ〜い!)
なかなか なかなか
なかなか なかなか 大変だけど
かならずGETだぜ!
ポケモンGETだぜ!
たたかいつかれて
おやすみグッナイ
まぶたを閉じれば
よみがえる
(ピカチュウ??)
炎が燃えて かぜが舞い
鳴き声とどろく あのバトルが
きのうの敵は きょうの友って
古い言葉が あるけれど
(古いとはなんじゃ〜っ!)
きょうの友は あしたも友だち
そうさ 永遠に
ああ あこがれの
ポケモンマスターに
なりたいな
ならなくちゃ
絶対なってやるーッ!
夢は いつか ホントになるって
だれかが歌って いたけど
つぼみがいつか
花ひらくように
夢は かなうもの
いつもいつでも うまくゆくなんて
保証はどこにも ないけど
(そりゃそうじゃ!)
いつでもいつも
ホンキで生きてる
こいつたちがいる
ああ あこがれの
ポケモンマスターに
なりたいな
ならなくちゃ
絶対なってやるーッ!
ああ あこがれの
ポケモンマスターに
なりたいな
ならなくちゃ
絶対なってやるーッ!
|
Mezase Pokemon Master
Matsumoto Rika
Lyricist: Toda Akihito
Composer: Tanaka Hirokazu
(Pokemon GETTO da ze~!)
Tatoe hi no naka mizu no naka
Kusa no naka mori no naka
Tsuchi no naka kumo no naka
Ano KO no SUKAATO no naka
(KYA~)
Nakanaka nakanaka
Nakanaka nakanaka taihen dakedo
Kanarazu GET da ze!
Pokemon GET da ze!
MASARA TAUN ni sayonara BAI BAI
Ore wa koitsu to tabi ni deru
(Pikachuu!)
Kitaeta waza de kachimakuri
Nakama wo fuyashite tsugi no machi e
Itsumo itsu demo umaku yuku nante
Hoshou wa doko ni mo nai kedo
(Sorya sou ja!)
Itsu demo itsumo
Honki de ikiteru
Koitsu tachi ga iru
Tatoe hi no naka mizu no naka
Kusa no naka mori no naka
Tsuchi no naka kumo no naka
Ano KO no SUKAATO no naka
(Shitsuko~i!)
Nakanaka nakanaka
Nakanaka nakanaka taihen da kedo
Kanarazu GET da ze!
Pokemon GET da ze!
Tatakai tsukarete
Oyasumi GUNNAI
Mabuta wo tojireba
Yomigaeru
(Pikachuu??)
Honoo ga moete kaze ga mai
Nakigoe todoroku ano BATORU ga
Kinou no teki wa kyou no tomo tte
Furui kotoba ga aru kedo
(Furui to wa nan ja~!)
Kyou no tomo wa ashita mo tomodachi
Sou sa eien ni
Aa Akogare no
POKEMON MASUTAA ni
Naritai na
Naranakucha
Zettai natte yaru~!
Yume wa itsuka honto ni naru tte
Dare ka ga utatte ita kedo
Tsubomi ga itsuka
Hana hiraku youni
Yume wa kanau mono
Itsumo itsu demo umaku yuku nante
Hoshou wa doko ni mo nai kedo
(Sorya sou ja!)
Itsu demo itsumo
Honki de ikiteru
Koitsu tachi ga iru
Aa Akogare no
POKEMON MASUTAA ni
Naritai na
Naranakucha
Zettai natte yaru~!
Aa Akogare no
POKEMON MASUTAA ni
Naritai na
Naranakucha
Zettai natte yaru~!
|
Menggapai Pokemon Master
Rika Matsumoto
Lyricist: Akihito Toda
Composer: Hirokazu Tanaka
(Pokemon! Gotta catch 'em all!)
Meski di tengah api, di dalam air,
di tengah rumput, di dalam hutan,
di dalam tanah, di tengah awan,
di dalam rok anak cewek itu pun
(KYA~)
Memang, sangat, sangat, sangat
begitu sulit rasanya, namun
Aku pasti mendapatkannya!
Pokemon! Gotta catch 'em all!
Pallet Town, Selamat tinggal Bye bye
Aku akan pergi bertualang bersama temanku ini
(Pikachuu!)
Meraih kemenangan dengan jurus-jurus andalan
Menambah teman dan pergi ke kota selanjutnya
Meski tak ada jaminan bahwa semuanya
pasti akan selalu berjalan dengan lancar
(Memang itulah kenyataannya!)
Namun aku akan selalu berjuang
dengan sepenuh hati
Karena ada mereka di sini
Meskipun di tengah api, di dalam air,
di tengah rumput, di dalam hutan,
di dalam tanah, di tengah awan,
di dalam rok anak cewek itu pun
(Dih, maksa deh!)
Memang, sangat, sangat, sangat
begitu sulit rasanya, namun
Aku pasti mendapatkannya!
Pokemon! Gotta catch 'em all!
Lelah karena bertarung.
Selamat tidur, Good night
Aku akan kembali bersemangat
ketika membuka mata
(Pikachuu??)
Lidah api berkobar, angin berdesir
Raungan pokemon berderu di pertarungan itu
Ada pepatah jadul yang berkata bahwa
Musuh kemarin adalah teman hari ini
(Enak aja jadul~!)
Teman hari ini adalah sahabat esok hari
Ya, sekarang dan selamanya
Aa Aku ingin menjadi
Pokemon Master yang begitu kukagumi
Aku harus menjadi Pokemon Master
Akan kubuktikan
Aku bisa menjadi Pokemon Master~!
Seseorang pernah bernyanyi
Bahwa mimpi kelak akan menjadi nyata
Bagai kuncup yang suatu hari
mekar bersemi menjadi bunga
Mimpiku akan menjadi nyata
Meski tak ada jaminan bahwa semuanya
pasti akan selalu berjalan dengan lancar
(Memang itulah kenyataannya!)
Namun aku akan selalu berjuang
dengan sepenuh hati
Karena ada mereka di sini
Aa Aku ingin menjadi
Pokemon Master yang begitu kukagumi
Aku harus menjadi Pokemon Master
Akan kubuktikan
aku bisa menjadi Pokemon Master~!
Aa Aku ingin menjadi
Pokemon Master yang begitu kukagumi
Aku harus menjadi Pokemon Master
Akan kubuktikan
aku bisa menjadi Pokemon Master~!
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia