Kanji | Romanized | Indonesian |
逆さまの蝶
SNoW
作詞:山野英明
作曲:SNoW・進藤安三津
いつか光に向かう
逆さまの蝶
君と髪を切る
鏡の中
授業中の廊下
響く足音
絶えず雨の音が
ついてくるよ
感じるままの
形は眩しい
甘い花になる
毒の実にもなる
今日も雨
あの日と今を
空と空で
つなぎたいの
In this Craziness,
Uncertainty
一人一人の思いを
僕らはどこかに
残せるだろうか
In this Craziness,
You gave me life
ひとつの思いを
僕らはどこまで
守れるだろうか
君は覚えているの
逆さまの蝶
メールのやり
とりはとりとめもない
流されていても
泳げればいい
絶えず
人の声は
波のように
信じるままに
伝えるメロディ
優しいリズム
泣き出しそうになる
いつも雨
今が未来へとつづく、
そう思いたいよ
In this Craziness,
Uncertainty
一人一人の形を
僕らはどこかに
残せるだろうか
In this Craziness,
You gave me life
それぞれの形を
僕らはどこまで
守れるだろうか
言葉になりたがらない
気持ちがあります
人がいくら
手を伸ばしても
人の中に
届かない場所がある
声にならない
一人一人の思いが
好きだから
何かにならなくても
いつの日でもかわらず
In this Craziness,
Uncertainty
一人一人の思いを
僕らはどこかに
残せるだろうか
In this Craziness,
You gave me life
ひとつの思いを
僕らはどこまで
守れるだろうか
In this Craziness,
Uncertainty
一人一人の形を
僕らはどこかに
残せるだろうか
In this Craziness,
You gave me life
それぞれの形を
僕らはどこまで
守れるだろうか
In this Craziness,
Uncertainty
一人一人のあこがれ
In this Craziness,
You gave me life
ひとつの輝き
In this Craziness,
Uncertainty
一人一人のときめき
In this Craziness,
You gave me life
ひとつの感動
In this Craziness,
Uncertainty
一人一人のまなざし
In this Craziness,
You gave me life
ひとつの偶然
In this Craziness,
Uncertainty
一人一人のぬくもり
In this Craziness,
You gave me life
ひとつの約束
|
Sakasama no Chou
SNoW
Lyricist: Yamano Hideaki
Composer: SNoW・ Shinto Yasumitsu
Itsuka hikari ni mukau
Sakasama no chou
Kimi to kami wo kiru
Kagami no naka
Jugyouchuu no rouka
Hibiku ashioto
Taezu ame no oto ga
Tsuite kuru yo
Kanjiru mama no
Katachi wa mabushii
Amai hana ni naru
Doku no mi ni mo naru
Kyou mo ame
Ano hi to ima wo
Sora to sora de
Tsunagitai no
In this Craziness,
Uncertainty
Hitori hitori no omoi wo
Bokura wa dokoka ni
Nokoseru darou ka
In this Craziness,
You gave me life
Hitotsu no omoi wo
Bokura wa doko made
Mamoreru darou ka
Kimi wa oboete iru no
Sakasama no chou
MEERU no yaritori wa
Toritome mo nai
Nagasarete ite mo
Oyogereba ii
Taezu
Hito no koe wa
Nami no youni
Shinjiru mama ni
Tsutaeru MERODII
Yasashii RIZUMU
Nakidashisou ni naru
Itsumo ame
Ima ga mirai e to tsuzuku
Sou omoitai yo
In this Craziness,
Uncertainty
Hitori hitori no katachi wo
Bokura wa dokoka ni
Nokoseru darou ka
In this craziness,
You gave me life
Sorezore no katachi wo
Bokura wa doko made
Mamoreru darou ka
Kotoba ni naritagaranai
Kimochi ga arimasu
Hito ga ikura
Te wo nobashite mo
Hito no naka ni
Todokanai basho ga aru
Koe ni naranai
Hitori hitori no omoi ga
Suki dakara
Nanika ni naranakute mo
Itsu no hi de mo kawarazu
In this Craziness,
Uncertainty
Hitori hitori no omoi wo
Bokura wa dokoka ni
Nokoseru darou ka
In this craziness,
You gave me life
Hitotsu no omoi wo
Bokura wa doko made
Mamoreru darou ka
In this craziness,
Uncertainty
Hitori hitori no katachi wo
Bokura wa dokoka ni
Nokoseru darou ka
In this craziness,
You gave me life
Sorezore no katachi wo
Bokura wa doko made
Mamoreru darou ka
In this craziness,
Uncertainty
Hitori hitori no akogare
In this Craziness,
You gave me life
Hitotsu no kagayaki
In this craziness,
Uncertainty
Hitori hitori no tokimeki
In this Craziness,
You gave me life
Hitotsu no kandou
In this craziness,
Uncertainty
Hitori hitori no manazashi
In this Craziness,
You gave me life
Hitotsu no guuzen
In this craziness,
Uncertainty
Hitori hitori no nukumori
In this Craziness,
You gave me life
Hitotsu no yakusoku
|
Kupu-Kupu Terbalik
SNoW
Lyricist: Hideaki Yamano
Composer: SNoW・Yasumitsu Shinto
Pada suatu hari, seekor kupu-kupu terbalik,
terbang menuju ke arah sang cahaya
Di dalam cermin,
aku memotong rambutku bersamamu
Suara langkah kaki bergema
dari lorong sekolah di tengah pelajaran
Diikuti oleh suara hujan
yang tak jua kunjung reda
Tampak luar itu begitu menyilaukan,
seperti yang kita rasakan
Bisa menjadi buah yang manis,
bisa juga menjadi buah beracun
Hari ini pun hujan turun,
dan aku ingin menghubungkan
langit hari ini
dengan langit kala itu
Di dalam kegilaan,
dan ketidaktentuan ini
Akankah ada kenangan akan diri kita
tertinggal entah di mana
dalam hati setiap insan yang ada di dunia?
Di dalam kegilaan ini,
Kau telah menganugerahkanku kehidupan
Sampai mana gerangan
kita bisa melindungi
secercah perasaan ini?
Masihkah kau mengingatnya,
wahai kupu-kupu terbalik
Kala itu, tak hentinya
kita saling berkirim pesan
Meski terbawa oleh arus,
cobalah untuk berenang
Suara berisik orang-orang
yang tak hentinya berbicara
terdengar bagaikan suara deburan ombak
Aku masih percaya pada
Melodi yang mengalir ini
Irama merdu yang begitu lembut,
hingga membuatku ingin menangis
Hujan selalu saja turun
Kuingin selalu berharap bahwa masa kini
akan terus berlanjut hingga masa depan nanti
Di dalam kegilaan,
dan ketidaktentuan ini
Akankah ada kenangan akan diri kita
tertinggal entah di mana
dalam setiap wujud yang ada di dunia?
Di dalam kegilaan ini,
Kau telah menganugerahkanku kehidupan
Sampai mana gerangan
kita bisa melindungi
setiap wujud itu?
Ada perasaan yang tak'kan pernah bisa
terlukiskan oleh kata-kata
Ada juga tempat yang tak'kan pernah bisa
tercapai oleh manusia,
tak peduli seberapa keras manusia mencoba
untuk mengulurkan tangan mereka
Aku sangat suka dan menghargai
perasaan setiap insan yang tak dapat
mengungkapkan perasaannya dengan kata-kata
Mereka tak perlu menjadi orang lain
dan tak'kan pernah berubah selamanya
Di dalam kegilaan,
dan ketidaktentuan ini
Akankah ada kenangan akan diri kita
tertinggal entah di mana
dalam hati setiap insan yang ada di dunia?
Di dalam kegilaan ini,
Kau telah menganugerahkanku kehidupan
Sampai mana gerangan
kita bisa melindungi
secercah perasaan ini?
Di dalam kegilaan,
dan ketidaktentuan ini
Akankah ada kenangan akan diri kita
tertinggal entah di mana
dalam setiap wujud yang ada di dunia?
Di dalam kegilaan ini,
Kau telah menganugerahkanku kehidupan
Sampai mana gerangan
kita bisa melindungi
setiap wujud itu?
(Di dalam kegilaan,
dan ketidaktentuan ini)
Dalam setiap idaman manusia,
(Di dalam kegilaan ini,
Kau telah menganugerahkanku kehidupan)
Ada secercah cahaya bersinar
(Di dalam kegilaan,
dan ketidaktentuan ini)
Dalam setiap detakan jantung manusia,
(Di dalam kegilaan ini,
Kau telah menganugerahkanku kehidupan)
Ada secercah rasa haru
(Di dalam kegilaan,
dan ketidaktentuan ini)
Di dalam setiap tatapan manusia,
(Dalam kegilaan ini,
Kau telah menganugerahkanku kehidupan)
Ada sebuah kebetulan tak terelakkan
(Di dalam kegilaan,
dan ketidaktentuan ini)
Dalam setiap kehangatan manusia,
(Di dalam kegilaan ini,
Kau telah menganugerahkanku kehidupan)
Ada suatu janji
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia