DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Aimer - tone Lyrics

tone Lyrics
tone 歌詞
Lirik Lagu tone
Kanji Romanized English Indonesian
tone
Aimer (エメ)

作詞:aimerrhythm
作曲:Yoshida Haruo
編曲:
玉井健二・飛内将大

大げさに空を仰いで 
頼りないつまさき
真っ白な譜面の上に 
君をまた描いた

The song we've sung 
風に吹かれ
Can we sing along?
すぐに消えた
あの日の音色 
どこにあるの?

震えた声で
つないだ音符(ノート)に
思い出だけを書き留めた
ありふれた歌と 
誰かに笑われても
Wherever you're now, 
I give you all my tone.

不器用に
ギターを背負って 
飛び出した 
夏の日
今もまだ 
すれ違うコード 
響きだけを残して

The song we've sung 
ひとつひとつ
I still sing alone 
懐かしさが
遠くから 
ずっと呼んでいるよ

重ねた音が 
意味をなくしても
幼さだけのメロディーは
君の孤独にも 
いつか届いてくれる
Whenever you're alone, 
I find you from the torn

そっと目を閉じて 
耳を澄ませれば
すぐに聞こえる
音がある
さよなら 夏の日 
さよなら 長い夜
もう歌い方も変わったけれど

震えた声で 
つないだ音符(ノート)に
思い出だけを書き留めた
ありふれた詩と 
誰かに笑われても
Whenever you're alone, 
I give you all my tone.
tone
Aimer

Lyricist:aimerrhythm
Composer:Haruo Yoshida
Arrangement: 
Kenji Tamai・Masahiro Tobinai

Oogesa ni sora wo aoide
Tayorinai tsumasaki
Masshiro na fumen no ue ni
Kimi wo mata egaita

The song we've sung 
Kaze ni fukare
Can we sing along?
Sugu ni kieta
Ano hi no neiro
Doko ni aru no?

Furueta koe de
Tsunaida NOOTO ni
Omoide dake wo kakitometa
Arifureta uta to
Dareka ni warawarete mo
Wherever you're now, 
I give you all my tone.

Bukiyou ni 
GITAA wo seotte
Tobidashita 
Natsu no hi
Ima mo mada
Surechigau KOODO
Hibiki dake wo nokoshite

The song we've sung 
Hitotsu hitotsu
I still sing alone 
Natsukashisa ga
Tooku kara
Zutto yondeiru yo

Kasaneta oto ga
Imi wo nakushite mo
Osanasa dake no MERODII wa
Kimi no kodoku ni mo
Itsuka todoite kureru
Whenever you're alone, 
I find you from the torn

Sotto me wo tojite
Mimi wo sumasereba
Sugu ni kikoeru
Oto ga aru
Sayonara natsu no hi
Sayonara nagai yoru
Mou utaikata mo kawatta keredo

Furueta koe de
Tsunaida NOOTO ni
Omide dake wo kakitometa
Arifureta uta to
Dareka ni warawarete mo
Whenever you're alone, 
I give you all my tone.
tone
Aimer

Lyricist:aimerrhythm
Composer:Haruo Yoshida
Arrangement: 
Kenji Tamai・Masahiro Tobinai

Looking up at the sky, on a large scale
These tips of toes are so helpless
Once again, I sketched you
on the top of white musical note

The song we've sung,
blown away by the wind
Can we sing along?
Immediately vanished into thin air
The tone colors of that day
Where did they disappear to?
 
Nothing but memories I wrote down
into a musical note 
that connected with my quivering voices,
I don't care at all,
if someone ridicules my ordinary song
Wherever you're now, 
I give you all my tone.

Clumsily carried guitar 
on my back,
That summer day, 
I rushed out
Until now, 
The mismatching chord 
left nothing but the echo of noise

The song we've sung 
One by one,
I still sing alone 
From faraway yonder,
Nostalgic feelings
have been calling forever

Even if the united sounds
have lost their meaning
I know one day,
this melody of nothing but adolescent 
will reach your loneliness
Whenever you're alone, 
I find you from the torn

Gently close my eyes,
Carefully listen to the surroundings
There must be a voice 
I can immediately hear 
Farewell, summer days
Farewell, long sleepless nights
Even though, my singing style has changed

Nothing but memories I wrote down
into a musical note 
that connected with my quivering voices,
I don't care at all,
if someone ridicules my ordinary song
Whenever you're alone, 
I give you all my tone.
tone
Aimer

Lyricist: aimerrhythm
Composer:Haruo Yoshida
Arrangement: 
Kenji Tamai・Masahiro Tobinai

Kumenatap angkasa luas membentang 
Kedua ujung kaki ini begitu tak berdaya
Kukembali melukiskan sosokmu,
di atas putihnya kertas partitur musik

Lagu yang pernah kita nyanyikan bersama,
tersapu oleh desau angin 
Bisakah kita menyanyikannya bersama?
Ke mana gerangan perginya
nada-nada kala itu
yang sirna begitu saja?

Hanya kenangan sajalah yang kugores
ke dalam kertas note musik yang terjalin
dengan suaraku yang gemetar
Ku tak peduli 'pabila mereka mentertawakan
laguku yang sederhana ini
Di mana pun dirimu berada,
'kan kuberikan seluruh nadaku padamu.

Kupanggul gitar 
meski belum mahir memainkannya
Hari itu, di musim panas, 
kumelangkah ke luar
Hingga sekarang pun,
chord yang saling berselisih
masih saja menyisakan gema bising

Lagu yang pernah kita nyanyikan bersama
Satu demi satu
Masih kunyanyikan sendiri hingga kini
Perasaan rindu yang begitu dalam
terus saja memanggilku
dari kejauhan 

Meskipun nada-nada yang menyatu
kini telah kehilangan maknanya,
namun melodi yang kekanakan ini
suatu hari nanti
pasti 'kan mencapai rasa sepimu
Setiap kali kau merasa seorang diri,
Kutemukanmu dari halaman yang tercarik

Perlahan kututup mata,
Mendengarkan dengan saksama,
Pasti 'kan segera terdengar 
seberkas suara
Selamat tinggal, hari musim panas
Selamat tinggal, malam yang panjang
Meski caraku menyanyi, kini telah berganti 
 
Hanya kenangan sajalah yang kugores 
ke dalam kertas note musik yang terjalin 
dengan suaraku yang gemetar
Ku tak peduli 'pabila mereka mentertawakan
laguku yang sederhana ini
Setiap kali kau merasa seorang diri,
'kan kuberikan seluruh nadaku padamu.
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Tags

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.