DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

HARUHI - Hizumi Lyrics

Hizumi Lyrics
ひずみ 歌詞
Lirik Lagu Hizumi
Kanji Romanized English Indonesian
ひずみ
HARUHI

作詞:小林武史
作曲:小林武史

あなたがここから 
消えてしまったとしてもね
気配や涙が 
それを教えている
ありがとう
あなたに 
ちゃんと言えてはないんだよ
さよなら
やっぱり 
言えないままなんだ

夢を見ていたのかな 
空にかかる虹
色の階段を下りて 
雲が流れるまで
そして 夕焼けと 
悲しみを 越えてきた

宇宙に 生まれた 
奇跡の星の毎日は
壊れて ゆく日への 
ノクターンじゃないから

close to me
傍に傍に 
今も生きて
close to me
傍に傍に 
今もいて欲しいから

ただ生きてないで 
死んでないで
今を渡っていって

もう迷わないで 
LOOPの世界
泳ぎ渡っていって

もう夜明けは来るよ
(あなたのための 
光はあるよ)

そして 朝陽と 
喜びを 連れてくる

ありがとう 
生まれた 
出会えた 
花が咲いたこと
歌った 
涙が 
頬を流れたこと
あなたが すべてを
教えてくれたということ
誰かが あの時 
伝えてくれたこと

あの時 
伝えてくれたこと
Hizumi
HARUHI

Lyricist: Kobayashi Takeshi
Composer: Kobayashi Takeshi

Anata ga koko kara
Kiete shimatta toshite mo ne
Kehai ya namida ga
Sore wo oshiete iru
Arigatou
Anata ni
Chanto iete wa nai nda yo
Sayonara 
Yappari
Ienai mama nanda

Yume wo miteita no kana
Sora ni kakaru niji
Iro no kaidan wo orite
Kumo ga nagareru made
Soshite yuuyake to
Kanashimi wo koete kita

Uchuu ni umareta
Kiseki no hoshi no mainichi wa
Kowarete yuku hi e no
NOKUTAAN janai kara

close to me
Soba ni soba ni
Ima mo ikite
close to me
Soba ni soba ni
Ima mo ite hoshii kara

Tada ikitenaide
Shinde naide
Ima wo watatte itte

Mou mayowanaide
LOOP no sekai
Oyogi watatte itte

Mou yowake wa kuru yo
(Anata no tame no
Hikari wa aru yo)

Soshite asahi to
Yorokobi wo tsurete kuru

Arigatou 
Umareta
Deaeta 
Hana ga saita koto
Utatta 
Namida ga 
Hoho wo nagareta koto
Anata ga subete wo 
Oshiete kureta to iu koto
Dareka ga ano toki
Tsutaete kureta koto

Ano toki
Distortion
HARUHI

Lyricist: Takeshi Kobayashi
Composer: Takeshi Kobayashi

Even if you're completely disappeared 
from this place 
Your presence and tears 
have informed me about that
Thank you
I've never been able to 
properly tell you that
Farewell
After all, 
I still couldn't tell you that too

Was I dreaming?
Rainbow stretched out across the sky
I descended the colorful stairway
until the clouds were washed away
And then, I crossed over
the sunset and sadness

Daily days of the miracle planet
that born in universe
aren't a melody of nocturne
toward the keeps-breaking days

close to me
close to me, by my side
I'm still keep on living today
close to me
close to me, by my side
Even now, I still want you to stay with me

But, don't just keep on living
Don't just die
Cross over this present time

Never hesitate anymore
Swim through and cross over
this looping world

Dawn will finally breaks
(Keep on believing, that there's
a glimmer of light for your sake)

And then, it'll bring along
the sunshine and joy

Thank you
For being born
For our encounter
For these blooming flowers
For your song
For tears 
that flowing through my cheeks
For every thing 
you've taught me
For something that someone
had conveyed to me that time 

For something that 
had conveyed to me that time 
Tsutaete kureta koto
Distorsi
HARUHI

Lyricist: Takeshi Kobayashi
Composer: Takeshi Kobayashi

Meskipun seandainya,
kau menghilang dari tempat ini
Air mata dan kehadiranmu-lah
yang mengatakannya kepadaku
Terima kasih,
Tak sempat 
kukatakan kepadamu
Selamat tinggal pun,
Masih tak bisa 
kukatakan kepadamu

Apakah aku sedang bermimpi?
Pelangi terbentang luas di angkasa
Aku menuruni tangga berwarna-warni
hingga awan-awan berarak pergi
Dan kemudian, aku melampaui
Langit senja dan duka

Rutinitas dari planet keajaiban
yang terlahir di alam semesta ini
bukanlah irama nocturne
menuju hari-hari yang kian hancur

close to me
Di sisiku, berada sisi
Aku masih hidup hingga kini
close to me
Di sisiku, berada di sisi
Hingga kini, kumasih inginkanmu di sisi 
 
Namun, jangan hanya cuma hidup
Jangan hanya cuma mati  
Seberangilah masa kini

Jangan ragu lagi
Berenang dan seberangilah
Dunia yang terus berulang ini

Sang fajar pun akhirnya datang menyapa
(Percayalah, akan ada secercah cahaya
yang bersinar untukmu)

Dan, ia akan membawa serta
sinar mentari pagi dan suka cita

Terima kasih
Atas kelahiran kita di dunia ini
Atas pertemuan kita di bumi ini
Atas mekarnya bunga-bunga di tanah ini 
Atas nyanyianmu
Atas air mata yang mengalir di pipi ini
Atas segala hal 
yang pernah kau ajarkan kepadaku 
Dan juga atas suatu hal 
yang pernah diungkapkan
oleh seseorang kepadaku kala itu

Atas suatu hal yang pernah
diungkapkan kepadaku kala itu
TLN:

Nocturne:
a piece of music especially for the piano 
that has a soft and somewhat sad melody
[2016.11.13] 
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.