DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

Rie Otsuka - Natsu Kikyuu Lyrics

Natsu Kikyuu Lyrics
夏気球 歌詞
Lirik Lagu Natsu Kikyuu
Kanji Romanized English Indonesian
夏気球
大塚利恵

作詞:大塚利恵
作曲:大塚利恵

動かない空の下で
君の瞬きが見えた
早くマウンドへ
上がろう
かき氷のような
いろんな気持ち持って

誰よりも自由に
夢もためらいも
いつか君の背中が
曲がらないように

どこまでも
連れて行ってよ
夏気球に乗って

あんなに時間をかけて
分かったのはこれっぽっちさ
ケンカは殴るだけじゃない
たまに君のような
奴に恋もしてみるさ

カラフルな気球から
僕が手を振ってる
行き先 それからも
分からないままで

どこまでも
連れて行ってよ
夏気球に乗って

まわりまわる
時の中で
何もまともに見えない
負けて泣いて立ち直る
君の速さに
ついて行こう、なんて

どこまでも
連れて行ってよ
夏気球に乗って

どこまでも
連れて行ってよ
夏気球に乗って
Natsu Kikyuu
Otsuka Rie

Lyricist: Otsuka Rie
Composer: Otsuka Rie

Ugokanai sora no shita de
Kimi no mabataki ga mieta
Hayaku MAUNDO e 
Agarou
Kakigoori no youna 
Ironna kimochi motte

Dare yori mo jiyuu ni
Yume mo tamerai mo
Itsuka kimi no senaka ga
Magaranai youni

Doko made mo 
Tsurete itte yo
Natsu kikyuu notte

Anna ni jikan wo kakete
Wakatta no wa koreppocchi sa
KENKA wa naguru dake janai
Tama ni kimi no youna 
Yatsu ni koi mo shite miru sa

KARAFURU na kikyuu kara
Boku ga te wo futteru
Iki saki mo sorekara mo
Wakaranai mama de

Doko made mo 
Tsurete itte yo
Natsu kikyuu notte

Mawari mawaru 
Toki no naka de
Nani mo matomo ni mienai
Makete naite tachinaoru
Kimi no hayasa ni 
Tsuiteikou, nante

Doko made mo 
Tsurete itte yo
Natsu kikyuu notte

Doko made mo 
Tsurete itte yo
Natsu kikyuu notte
Summer Balloon
Rie Otsuka

Lyricist: Rie Otsuka
Composer: Rie Otsuka

Under this unmoving sky,
I saw the blinking of your eyes
Let's hurry, 
climb the small hill
Bring along these various feelings
that so colorful like shaved ice

Let your dreams and hesitation
to be free than anyone else
So one day, you wouldn't need
to look back anymore

Please bring me along
to anywhere
Riding the summer balloon with you

I've spent so much time,
but only few things I understood
Fighting doesn't mean hitting each other
But once in a while, I want to try 
to fall in love with a guy like you, too

I'm waving my hands
from the colorful balloon
I still don't know where I should go 
or what happens after that

Please bring me along
to anywhere
Riding the summer balloon with you

In this spinning around time,
Nothing I properly could see
Failed, cried, 
and stand back again
Maybe I just want
to keep up with your pace

Please bring me along
to anywhere
Riding the summer balloon with you

Please bring me along
to anywhere
Riding the summer balloon with you
Balon Musim Panas
Rie Otsuka

Lyricist: Rie Otsuka
Composer: Rie Otsuka

Di bawah langit yang tak bergerak ini,
kulihat kedipan matamu
Lekaslah kita mendaki bukit
dengan membawa serta
berbagai macam rasa berwarna warni
bagaikan es serut ini

Biarkan impian bahkan keraguanmu itu
jauh lebih bebas dibandingkan siapapun
Agar kelak suatu hari, 
kau tak perlu berbalik ke belakang lagi

Bawalah serta aku pergi
hingga ke mana pun
menaiki balon musim panas bersamamu

Sekian banyak waktu telah kuhabiskan,
namun yang kumengerti hanyalah sedikit
Pertengkaran itu bukan hanya saling memukul
Sesekali, kuingin mencoba
jatuh cinta pada orang sepertimu

Kulambaikan tangan
dari balon udara berwarna warni
Meski arahku menuju dan juga setelah itu
masih belum kutahu

Bawalah serta aku pergi
hingga ke mana pun
menaiki balon musim panas bersamamu

Di tengah waktu yang berputar silih berganti
Tak ada satu pun 
yang bisa kulihat dengan pasti
Terkalahkan, menangis dan bangkit kembali
Mungkin kumencoba
untuk mengejar cepatnya langkahmu...

Bawalah serta aku pergi
hingga ke mana pun
menaiki balon musim panas bersamamu
 
Bawalah serta aku pergi
hingga ke mana pun
menaiki balon musim panas bersamamu
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.