Kanji | Romanized | English | Indonesian |
凍えそうな季節から
Aimer
作詞:aimerrhythm
作曲:釣俊輔
編曲:玉井建二・
釣俊輔
砕けた昨日の欠片を
ひとつずつかき集めても
途絶えたページは知っている
痛み 書き足しても
筋書き通り
何も変わらなくて
心縛りつけた憧れ
凍えそうな季節から
あなただけ奪い去って
溺れてく夢を見た
記憶は嘘をつく
こぼれ散る この手から
あの日はきっと帰ってこない
理由をただ数えた
くすんだ氷の欠片に
心が変わり果てても
隠した体温(おもい)は消せない
期待 脱ぎ捨てても
同じ景色
何も変わらなくて
凍えた記憶にすがるだけ
壊れてく心から
涙だけ零れおちて
降り積もる雪の様に
吐息も震えてく
閉ざされた その部屋で
あなたがずっと笑っているから
膝をまた抱えた
凍った果実
色褪せないままで
時を
止め続けた憧れ
凍えそうな季節から
あなただけ奪い去って
溶けてゆく夢を見た
記憶は嘘をつく
遠ざかる その日から
二人はずっと帰ってこない
冬の空 見上げた
|
Kogoesou na Kisetsu Kara
Aimer
Lyricist: aimerrhythm
Composer: Tsuri Shunsuke
Arrangement: Tamai Kenji・
Tsuri Shunsuke
Kudaketa kinou no kakera wo
Hitotsu zutsu kakiatsumete mo
Todaeta PEEJI wa shitteru
Itami kakitashite mo
Sujigaki doori
Nani mo kawaranakute
Kokoro shibaritsuketa akogare
Kogoesou na kisetsu kara
Anata dake ubaisatte
Oboreteku yume wo mita
Kioku wa uso wo tsuku
Kobore chiru kono te kara
Ano hi wa kitto kaette konai
Wake wo tada kazoete
Kusunda koori no kakera ni
Kokoro ga kawari hatete mo
Kakushita omoi wa kesenai
Kitai nugisutete mo
Onaji keshiki
Nani mo kawaranakute
Kogoeta kioku ni sugaru dake
Kowareteku kokoro kara
Namida dake koboreochite
Furitsumoru yuki no youni
Toiki mo furueteku
Tozasareta sono heya de
Anata ga zutto waratteiru kara
Hiza wo mata kakaeta
Kootta kajitsu
Iro asenai mama de
Toki wo
Tome tsuzuketa akogare
Kogoesou na kisetsu kara
Anata dake ubaisatte
Tokete yuku yume wo mita
Kioku wa uso wo tsuku
Toozakaru sono hi kara
Futari wa zutto kaette konai
Fuyu no sora miageta
|
From This Barely Frozen Season
Aimer
Lyricist: aimerrhythm
Composer: Shunsuke Tsuri
Arrangement: Kenji Tamai・
Shunsuke Tsuri
Even if I gather up, bit by bit
broken pieces of the crumbled yesterday
but these discontinued pages know it all,
Even if I insert all my pains
and following the synopsis
Nothing changes at all
This yearning restrained my heart
From this barely frozen season
I come to take you alone
In my dream, I was drowning
My memories tell me lies
Spilling and scattering through these hands,
I'm sure, those days won't return anymore
Here I am, just counting the reasons
Beneath the fragment of these dullen ices,
Even if my heart has completely changed
But I couldn't erase my hidden feelings
Even if I throw all expectations off
It's still the same scenery
Nothing changes at all
Merely clinging hard to this frozen memory
From this heart that broken into pieces
Tears alone are spilling over
Just like the falling and pilling up snow,
my long breath also trembling
Behind the locked room
You keep laughing
and I hug my knees again
Frozen fruit
still never loses its color
This yearning
kept stopping the time
From this barely frozen season
I come to take you alone
In my dream, I was melting
My memories tell me lies
From those faraway days
Those two, forever won't return anymore
Here I am, just gazed up to winter sky
|
Dari Musim yang Hampir Membeku ini
Aimer
Lyricist: aimerrhythm
Composer: Shunsuke Tsuri
Arrangement: Kenji Tamai・
Shunsuke Tsuri
Meski kukumpulkan satu demi satu
Pecahan dari hari kemarin yang telah hancur
Namun halaman yang terhenti ini mengerti
Meski kutambahkan segala luka pun
Sesuai dengan alur cerita
Tak ada yang berubah
Hasrat kerinduan ini terus saja mengekang hati
Dari musim yang hampir membeku ini
Aku datang untuk merebut dirimu seorang
Kubermimpi, tenggelam
Memoriku bahkan berdusta
Tumpah dan berhamburan dari tangan ini
Hari-hari itu pasti tak'kan kembali lagi
Aku di sini, hanya menghitung alasan sendiri
Di balik keping-kepingan es yang tumpul,
meski hatiku sudah benar-benar berganti
Rasa yang kusembunyikan tak'kan terhapuskan
Meski telah kubuang segala pengharapan
Pemandangan yang sama
Tak ada yang berubah
Hanya terus bergantung pada memori beku ini
Dari hati yang kian hancur ini
Hanya air mata saja yang jatuh mengucur
Bagaikan salju yang jatuh dan menumpuk
Napasku pun kian gemetar
Di dalam ruangan yang terkunci itu
Kau terus saja tertawa
dan aku kembali memeluk lutut
Buah yang membeku
Masih tak jua kehilangan warnanya
Hasrat kerinduan ini
terus saja menghentikan sang waktu
Dari musim yang hampir membeku ini
Aku datang untuk merebut dirimu seorang
Kubermimpi, melebur
Memoriku bahkan berdusta
Semenjak hari yang kian menjauh itu
Dua insan itu tak pernah kembali
Aku di sini, menatap langit musim dingin ini
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia