DREAMSLAND LYRICS

Simply a story of me who love spinning words beyond the sleepless nights
眠れない夜を超え、ただ詞を綴ることが大好きな私だけの物語

BUMP OF CHICKEN - Answer Lyrics

Answer Lyrics
アンサー 歌詞
Lirik Lagu Answer
Kanji Romanized English Indonesian
アンサー
BUMP OF CHICKEN

作詞:藤原基央
作曲:藤原基央

魔法の言葉 覚えてる
虹の始まったところ
あの時 世界の全てに 
一瞬で色が付いた
転ばないように 気をつけて
でも どこまでも行かなきゃ

日差しさえ 
掴めそうな手が
酷く 冷たかったから

本当の声は いつだって 
正しい道を照らしてる
なんだって 疑ってるから 
とても 
強く 信じてる

心臓が動いてることの
吸って吐いてが続くことの
心がずっと 熱いことの
確かな理由を

雲の向こうの 
銀河のように
どっかで 無くした 
切符のように
生まれる前の 
歴史のように
君が持っているから

それだけ 
分かってる
僕だけ 
分かってる

鈍く残った 痛みとか
しまってしまった 想いとか
滲んだって 消えないもので 
町はできている

魔法の言葉 
覚えてる 
虹の辿り着いたところ
転ばないように 気をつけて
でも どこまでも
行けるよ

なくしたくないものを 
見つけたんだって 気づいたら
こんなに嬉しくなって 
こんなに怖くなるなんて

想像つかない 昨日を超えて
その延長の 明日を抱えて
小さな肩 
震える今
それでも笑った

迷路の奥の 
ダイヤのような
届かなかった
風船のような
気づけなかった
流星のような
涙を貰った

だから もう 
忘れない
二度と もう 
迷わない

心臓が 動いてることの
吸って吐いてが 続くことの
心がずっと 熱いことの
確かな理由が

砂漠の粒の 
ひとつだろうと
消えていく雨の 
ひとつだろうと
貰った 
名も知らない 
花のように
今 目の前にあるから

それだけ 
分かってる
僕だけ 
分かってる
だから もう 
離れない
二度と もう 
迷わない
Answer
BUMP OF CHICKEN

Lyricist: Fujiwara Motou
Composer: Fujiwara Motou

Mahou no kotoba oboeteru
Niji no hajimatta tokoro
Ano toki sekai no subete ni
Isshun de iro ga tsuita
Korobanai youni ki wo tsukete
Demo doko made mo ikanakya

Hizashi sae
Tsukamesou na te ga
Hidoku tsumetakatta kara

Hontou no koe wa itsudatte
Tadashii michi wo terashiteru
Nandatte utagatteru kara
Totemo 
Tsuyoku shinjiteru

Shinzou ga ugoiteru koto no
Sutte haite ga tsuzuku koto no
Kokoro ga zutto atsui koto no
Tashika na riyuu wo

Kumo no mukou no
Ginga no youni
Dokka de nakushita
Kippu no youni
Umareru mae no
Rekishi no youni 
Kimi ga motteiru kara

Sore dake
Wakatteru
Boku dake
Wakatteru

Nibuku nokotta itami to ka
Shimatte shimatta omoi to ka
Nijinda tte kienai mono de
Machi wa dekiteiru

Mahou no kotoba 
Oboeteru
Niji no tadoritsuita tokoro
Korobanai youni ki wo tsukete
Demo doko made mo 
Ikeru yo

Nakushitakunai mono wo
Mitsuketa nda tte kizuitara
Konna ni ureshiku natte
Konna ni kowaku naru nante

Souzou tsukanai kinou wo koete
Sono enchou no asu wo kakaete
Chiisana kata 
Furueru ima
Sore demo waratta

Meiro no oku no
DAIYA no youna
Todokanakatta
Fuusen no youna
Kizukenakatta
Ryuusei no youna
Namida wo moratta

Dakara mou
Wasurenai
Nidoto mou
Mayowanai

Shinzou ga ugoiteru koto no
Sutte haite ga tsuzuku koto no
Kokoro ga zutto atsui koto no
Tashika na riyuu ga

Sabaku no tsubu no
Hitotsu darou to
Kieteiku ame no
Hitotsu darou to
Moratta 
Na mo shiranai
Hana no youni
Ima me no mae ni aru kara

Sore dake
Wakatteru
Boku dake
Wakatteru
Dakara mou
Hanarenai
Nidoto mou
Mayowanai
Answer
BUMP OF CHICKEN

Lyricist: Motou Fujiwara
Composer: Motou Fujiwara

I still remember the magic words
A place where the rainbow stretches
That time, anything in this world
painted in colors at once
I watch my step so I don't falling down
But I need to go as far as I can

Because those hands
that seem could grasp rays of sun
were extremely freezing

The true voices would always
shine on the right path
Because I always doubt anything
So now, 
I really have a strong trust on it

The fact my heart is beating
The fact my breath keeps flowing out and in
The fact my heart is forever in heat
Those things are giving me a certain reason

Just like the Milky Way
beyond the clouds
Just like ticket
that I lost somewhere
Just like the history
long before we born
You're the one who bring them all
 
Those all
the only things I know
And the one who knows that
is nobody but me
 
Just like the remain of light scar
or desires that completely shut
Town is formed
from a blurry thing but never vanishes

I still remember the magic words
A place 
that finally reached by the rainbow
I watch my step so I don't falling down
But I know 
I could go as far as I can

The moment I realize that I've found
things I don't want to lose
I don't know that I could become this happy
as well as really afraid

Overcome the unimaginable yesterday
Hold on the extension of tomorrow 
Now, even with 
my small shoulders trembling
I still can laughing

As if a diamond
deep inside the maze
As if balloons
that couldn't reach anybody
As if meteor shower
that couldn't be noticed
I accepted these tears

That's why
I won't forget anymore
I won't
Lose my way again

The fact my heart is beating
The fact my breath keeps flowing out and in
The fact my heart is forever in heat
Those are my certain reasons

Nobody knows 
that it would be
a single grain dust of desert
or a single drops of vanishing rain
Just like
a nameless flower I've received
Those things 
are right before my eyes now
 
Those all
the only things I know
And the one who knows that
is nobody but me
That's why
I won't go away anymore
I won't
Lose my way anymore
Answer
BUMP OF CHICKEN

Lyricist: Motou Fujiwara
Composer: Motou Fujiwara

Aku masih mengingat kata-kata sihir itu
Tempat berawalnya pelangi membentang
Kala itu, segala yang ada di dunia
dalam sekejap berubah menjadi berwarna
Kusudah berhati-hati agar tak terjatuh
Namun aku harus pergi hingga ke mana pun

Karena tangan yang tampaknya
bisa meraih cahaya matahari itu
telah menjadi begitu dingin membeku

Suara hati nurani yang sesungguhnya
Pasti 'kan selalu menyinari jalan yang benar
Karena aku selalu saja meragukan segalanya,
sekarang kubisa 
dengan pasti mempercayainya

Jantungku masih berdetak
Napasku terus mengalir masuk dan keluar
Hatiku masih terasa begitu panas
Semua itu memberiku alasan yang pasti

Seperti galaksi bima sakti
di seberang awan
Seperti tiket kereta
yang hilang entah di mana
Seperti rangkaian sejarah
sebelum kita terlahir
Kaulah yang membawa semuanya itu

Hanya hal itu sajalah
yang aku pahami
Hanya aku sajalah
yang paham akan hal itu

Entah dari luka tipis yang membekas
Ataupun rasa yang terlanjur terkunci rapat
Dari suatu hal samar namun tak jua hilang,
terbentuklah suatu kota

Aku masih mengingat kata-kata sihir itu
Tempat yang akhirnya 
dicapai oleh ujung pelangi
Kusudah berhati-hati agar tak terjatuh 
Namun aku pasti 
bisa pergi hingga ke mana pun

Ketika aku sadar telah menemukan
hal yang tak boleh sampai hilang 
Aku merasa begitu senang
sekaligus merasa begitu takut

Lampaui kemarin yang tak terbayangkan
Mendekap segala perluasan hari esok
Kini, meski dengan 
bahu kecil gemetar
Aku bisa tertawa bahagia

Bagaikan berlian
di dalam gelapnya labirin
Bagaikan balon udara
yang tak bisa menggapai siapapun
Bagaikan hujan meteor
yang tak bisa disadari oleh manusia
Aku menerima air mata ini

Karena itu,
Tak'kan pernah kulupa
Aku tak'kan pernah
merasa ragu lagi

Jantungku masih berdetak
Napasku terus mengalir masuk dan keluar
Hatiku masih terasa begitu panas
Semua itu memberiku alasan yang pasti

Entah hal itu adalah
sebutir pasir dari gurun
Ataupun hal itu adalah
setetes hujan yang kian menghilang
Bagaikan menerima 
setangkai bunga tanpa nama
Segalanya itulah yang ada 
di depan mataku sekarang

Hanya hal itu sajalah 
yang aku pahami
Hanya aku sajalah
yang paham akan hal itu
Karena itu,
aku tak'kan pergi lagi
Aku tak'kan pernah
merasa ragu lagi
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`

Singer/Series Related Posts

Post a Comment

0 Comments
Hello, I'm Natalia from Indonesia. Thank you for visiting my blog.
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.

If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
The new template
isn't fully completed
so there will be
some blank navigation page.

DON'T TAKE MY WORKS
WITHOUT PERMISSION

Kindly write in the comment, 
if you need the English translation
(if there's no English)
Kalau ada kesalahan romaji,
terjemahan dan lain-lain,
langsung komen aja, ya.
Pasti ada banyak kesalahan
yang luput dari mata saya.