Kanji | Romanized | English | Indonesian |
君がくれた夏
家入レオ
作詞:家入レオ
作曲:西尾芳彦
君の描いた
未来の中に
僕はいない
その時代もない
まだ少しだけ
傷を抱えたふたりは
夢の続き探してた
思うままに
色付いてくと思ってた
答えなんか
見つけられずに
それでもこの世界
廻り続けて
君がくれた夏
その奇跡
僕は忘れない
oh 溢れそうな想い
あの夕日に隠して
so, why...
気づいていた
true love
true love
時の隙間に
流れ込む風
教室の
その片隅で
揺れる前髪
ただ見とれていた僕は
君に 恋をしたんだよ
まるで空を
歩いてるみたいな日々
当たり前に
そばにいたこと
未来なんて
いつもそう
疑いもせず
君がいた夏に
この気持ち
うまく言えなくて
oh ふたつの心は
何故に離れていくの?
so, why...
届かなくて
愛情の罠だって
気づいた時は遅すぎて
捻れた感情は
光求め彷徨う
叶わない願い
置き去りのままで
君がくれた夏
その奇跡
僕は忘れない
oh 溢れそうな想い
あの夕日に隠して
so, why...
気づいていた
true love
true love
|
Kimi ga Kureta Natsu
Ieiri Leo
Lyricist: Leo Ieiri
Composer: Nishio Yoshihiko
Kimi no egaita
Mirai no naka ni
Boku wa inai
Sono jidai mo nai
Mada sukoshi dake
Kizu wo kakaeta futari wa
Yume no tsuzuki sagashiteta
Omou mama ni
Irozuiteku to omotta
Kotae nanka
Mitsukerarezu ni
Sore demo kono sekai
Mawari tsuzukeru
Kimi ga kureta natsu
Sono kiseki
Boku wa wasurenai
oh Afuresou na omoi
Ano yuuhi ni kakushite
so, why...
Kizuiteita
true love
true love
Toki ni sukima ni
Nagarekomu kaze
Kyoushitsu no
Sono katasumi de
Yureru maegami
Tada mitoreteita boku wa
Kimi ni koi wo shita nda yo
Marude sora wo
Aruiteru mitai na hibi
Atarimae ni
Soba ni ita koto
Mirai nante
Itsumo sou
Utagai mo sezu
Kimi ga ita natsu ni
Kono kimochi
Umaku ienakute
oh Futatsu no kokoro wa
Naze ni hanareteiku no?
so, why...
Todokanakute
Aijou no wana datte
Kizuita toki wa ososugite
Nejireta kanjou wa
Hikari motome samayou
Kanawanai negai
Okizari no mama de
Kimi ga kureta natsu
Sono kiseki
Boku wa wasurenai
oh Afuresou na omoi
Ano yuuhi ni kakushite
so, why...
Kizuiteita
true love
true love
|
Summer from You
Leo Ieiri
Lyricist: Leo Ieiri
Composer: Yoshihiko Nishio
In the midst of future
you've been depicting
Not even a sight of me there
Not even that period exists
Two of us who carry a few scars
kept searching for
the sequel of dream
I thought we could
paint dreams as we wish
Without even
could find the answer,
This world
still keep moving
Summer from you
I won't forget
those miracles
oh Beneath that sunset
I hid these overflowing feelings
so, why...
I just realized it
true love
true love
Winds gently blew
between the gap of time
Inside the classroom,
right in that corner
I was fascinated
by your swaying bangs
and fell in love with you
Days when I felt like
walking in the air
You were always
by my side as usual
Never have a single doubt
I thought we would always
be like in the future
Summer with you
That time, I couldn't properly
express my feelings
oh Why would two hearts
get separated?
so, why...
Can't reach you
It was too late
when I realized this trap of love
These twisting feelings
are wandering, seeking for lights
Wishes that never become true
Just like this, I left them
Summer from you
I won't forget
those miracles
oh Beneath that sunset
I hid these overflowing feelings
so, why...
I just realized it
true love
true love
|
Musim Panas Darimu
Leo Ieiri
Lyricist: Leo Ieiri
Composer: Yoshihiko Nishio
Di dalam masa depan
yang kau bayangkan
Tak ada aku di sana
Masa itu bahkan tak pernah ada
Kita berdua
yang masih menahan sedikit luka
terus mencari kelanjutan mimpi
Kupikir kita bisa
mewarnai mimpi semaunya
Tanpa bisa menemukan
apa jawabnya
Dunia ini
terus berputar begitu saja
Musim panas darimu
Keajaiban itu
Tak'kan pernah kulupa
oh Rasa yang hampir meluap ini
kusembunyikan di balik senja mentari
so, why...
Akhirnya kusadari
true love
true love
Angin berembus
di antara celah sang waktu
Di dalam kelas,
tepat di sudut ruangan itu
Aku dibuat terpesona
oleh ponimu yang tergerai angin
dan jatuh cinta padamu
Hari-hari ketika aku merasa
seperti berjalan di langit
Kau yang seperti biasanya
selalu berada di sisiku
Tak ada sedikitpun rasa ragu
Kupikir, di masa depan nanti
Kita akan terus seperti ini
Musim panas yang lalu bersamamu
Aku tak bisa mengungkapkan
perasaan ini dengan jujur
oh Mengapa dunia hati yang menyatu
harus terpisahkan?
so, why...
Tak tersampaikan
Aku terlambat menyadari
bahwa hal ini adalah jebakan cinta
Rasa yang berbelit ini terus berkelana
mencari secercah cahaya
Harapan yang tak'kan menjadi nyata
Terus kutinggalkan begitu saja
Musim panas darimu
Keajaiban itu
Tak'kan pernah kulupa
oh Rasa yang hampir meluap ini
kusembunyikan di balik senja mentari
so, why...
Akhirnya kusadari
true love
true love
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia