Kanji | Romanized | English | Indonesian |
僕の心をつくってよ
平井堅
作詞:平井堅
作曲:平井堅
いつもいつも
ここじゃない気がして
遠い空に憧れた
まっすぐな君を見て
小さな僕を知った
誰といても
僕じゃない気がして
誰かの後ろを
見てた
隠れても隠れても
君だけは僕を
見つけてくれた
傷つく一緒と
傷つかないひとり
君となら
傷ついてもいいかな
ねぇ
君のずるさを晒してよ
ねぇ
僕のダメさを叱ってよ
これからも この先も
僕の心をつくってよ
ねぇ
君が笑うと弾むんだ
ねぇ
君が泣いたら痛いんだ
君だけが 君だけが
僕の心をつくるんだ
たとえ君が
ここじゃない気がして
他の空を選んでも
ポケットに忍び込み
同じ青をずっと
見上げていたい
壊れた気持ち
壊れそうな夢
つないだら
柔らかくなるね
ねぇ
君の弱さを晒してよ
ねぇ
僕の強さを信じてよ
これからも この先も
僕の心をつくってよ
ねぇ
君が笑うと弾むんだ
ねぇ
君が泣いたら痛いんだ
君だけが 君だけが
僕の心をつくるんだ
ねぇ
君のずるさを晒してよ
ねぇ
僕のダメさを叱ってよ
これからも この先も
僕の心をつくってよ
ねぇ
君の弱さを晒してよ
ねぇ
僕の強さを信じてよ
これからも この先も
僕の心をつくってよ
ねぇ
君が笑うと弾むんだ
ねぇ
君が泣いたら痛いんだ
君だけが 君だけが
僕の心をつくるんだ
ねぇ
僕の心をつくってよ
|
Boku no Kokoro wo Tsukutte yo
Ken Hirai
Lyricist: Hirai Ken
Composer: Hirai Ken
Itsumo itsumo
Koko janai ki ga shite
Tooi sora ni akogareta
Massugu na kimi wo mite
Chiisana boku wo shitta
Dare to ite mo
Boku janai ki ga shite
Dareka no ushiro wo
Miteta
Kakurete mo kakurete mo
Kimi dake wa boku wo
Mitsukete kureta
Kizutsuku issho to
Kizutsukanai hitori
Kimi to nara
Kizutsuite mo ii kana
Nee
Kimi no zurusa wo sarashite yo
Nee
Boku no damesa wo shikatte yo
Kore kara mo kono saki mo
Boku no kokoro wo tsukutte yo
Nee
Kimi ga warau to hazumu nda
Nee
Kimi ga naitara itai nda
Kimi dake ga kimi dake ga
Boku no kokoro wo tsukuru nda
Tatoe kimi ga
Koko janai ki ga shite
Hoka no sora wo erande mo
POKETTO ni shinobikomi
Onaji ao wo zutto
Miagete itai
Kowareta kimochi
Kowaresou na yume
Tsunaidara
Yawarakaku naru ne
Nee
Kimi no yowasa wo sarashite yo
Nee
Boku no tsuyosa wo shinjite yo
Kore kara mo kono saki mo
Boku no kokoro wo tsukutte yo
Nee
Kimi ga warau to hazumu nda
Nee
Kimi ga nai tara itai nda
Kimi dake ga kimi dake ga
Boku no kokoro wo tsukuru nda
Nee
Kimi no zurusa wo sarashite yo
Nee
Boku no damesa wo shikatte yo
Kore kara mo kono saki mo
Boku no kokoro wo tsukutte yo
Nee
Kimi no yowasa wo sarashite yo
Nee
Boku no tsuyosa wo shinjite yo
Kore kara mo kono saki mo
Boku no kokoro wo tsukutte yo
Nee
Kimi ga warau to hazumu nda
Nee
Kimi ga naitara itai nda
Kimi dake ga kimi dake ga
Boku no kokoro wo tsukuru nda
Nee
Boku no kokoro wo tsukutte yo
|
Please Form My Heart
Ken Hirai
Lyricist: Ken Hirai
Composer: Ken Hirai
I always and always feel
that this is not the right place
When I saw the honest you
who have been longing for the far sky,
I knew how small I am
No matter who is here by my side
I always feel like I'm not myself,
I ended up looking
at someone's back
Even when I hid and hid,
You were always the only one
who would find me
Getting hurt together
or never getting hurt, but lonely
I guess, it's fine to get hurt
if it's together with you
Hey,
I'll expose your dishonesty
Hey,
Please scold me for my fault
From now on and forever,
please form my heart
Hey
It's encouraging to see you laugh
Hey
It's hurt to see you cry
You are the only one, the only one
who will form my heart
Even if you think,
that this is not the right place.
and choose another sky
I'll secretly enter your pocket
Because I want to look up
at the same blue sky, forever with you
My broken heart
My almost broken dream
They'll be gentle
if we tie it together
Hey,
I'll expose your weakness
Hey,
Please trust on my strong point
From now on and forever,
please form my heart
Hey
It's encouraging to see you laugh
Hey
It's hurt to see you cry
You are the only one, the only one
who will form my heart
Hey,
I'll expose your dishonesty
Hey,
Please scold me for my fault
From now on and forever,
please form my heart
Hey,
I'll expose your weakness
Hey,
Please trust on my strong point
From now on and forever,
please form my heart
Hey
It's encouraging to see you laugh
Hey
It's hurt to see you cry
You are the only one, the only one
who will form my heart
Hey,
Please form my heart
|
Bentuklah Hatiku Ini
Ken Hirai
Lyricist: Ken Hirai
Composer: Ken Hirai
Aku selalu dan selalu merasa
bukan di sinilah tempatnya
Ketika melihat kau yang begitu jujur,
mendambakan langit yang jauh di sana
Aku sadar betapa kecilnya diriku
Tak peduli bersama siapa pun,
Aku merasa tak bisa menjadi diriku sendiri
Selalu saja menatap
sosok belakang seseorang
Bersembunyi di mana pun,
Kaulah satu-satunya orang
yang berhasil menemukanku
Terluka bersama-sama
atau sendirian tapi tak pernah terluka
Sepertinya aku tak apa-apa meskipun terluka,
jika itu bersamamu
Hei,
Ku'kan membongkar kecuranganmu
Hei,
Marahi semua kesalahanku
Mulai sekarang dan selamanya,
Bentuklah hatiku ini
Hei,
Ku'kan bersemangat jika melihatmu tertawa
Hei,
Begitu sakit rasanya jika melihatmu menangis
Kaulah satu-satunya orang
yang akan membentuk hatiku ini
Meski seandainya,
Kau merasa bukan di sinilah tempatnya
dan memilih langit yang berbeda
Ku'kan menyusup ke dalam kantongmu
karena aku ingin selamanya melihat
warna biru langit yang sama denganmu
Perasaan yang hancur berkeping-keping
Mimpiku yang hampir terkoyak
Kedua hal itu akan menjadi lebih baik,
jika kita menghubungkannya
Hei,
Ku'kan membongkar kecuranganmu
Hei,
Marahi semua kesalahanku
Mulai sekarang dan selamanya,
Bentuklah hatiku ini
Hei,
Ku'kan bersemangat jika melihatmu tertawa
Hei,
Begitu sakit rasanya jika melihatmu menangis
Kaulah satu-satunya orang
yang akan membentuk hatiku ini
Hei,
Ku'kan membongkar kecuranganmu
Hei,
Marahi semua kesalahanku
Mulai sekarang dan selamanya,
Bentuklah hatiku ini
Hei,
Ku 'kan membongkar kelemahanmu
Hei,
Percayalah pada kekuatanku
Mulai sekarang dan selamanya,
Bentuklah hatiku ini
Hei,
Ku'kan bersemangat jika melihatmu tertawa
Hei,
Begitu sakit rasanya jika melihatmu menangis
Kaulah satu-satunya orang
yang akan membentuk hatiku ini
Hei,
Bentuklah hatiku ini
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia