Kanji | Romanized | English | Indonesian |
さくら
井上苑子
ケツメイシ
作詞:ケツメイシ
作曲:ケツメイシ
さくら舞い散る中に
忘れた記憶と
君の声が戻ってくる
吹き止まない
春の風
あの頃のままで
君が風に舞う髪
かき分けた時の
淡い香り
戻ってくる
二人約束した
あの頃のままで
ヒュルリーラ
ヒュルリーラ
さくら散りだす
思い出す 意味なく
灯り出す あの頃
また気になる
変わらない香り
景色 風
違うのは
君がいないだけ
ここに立つと甦る
こみ上げる記憶
読み返す
春風に
舞う長い髪
たわいないことで
また騒いだり
さくら木の真下
語り明かした 思い出は
俺 輝いた証だ
さくら散る頃
出会い 別れ
それでも
ここまだ変わらぬままで
咲かした芽
君 離した手
いつしか別れ 交したね
さくら舞う季節に
取り戻す あの頃
そして君呼び起こす
花びら舞い散る
記憶舞い戻る
気付けば
またこの季節で
君との想い出に誘われ
心の扉たたいた
でも手をすり抜けた
花びら
初めて分かった
俺若かった
この場所来るまで
分からなかったが
此処だけは今も何故
運命(さだめ)のように
香る風
暖かい陽の光がこぼれる
目を閉じれば
あの日に戻れる
いつしか君の面影は
消えてしまうよ 何処かへ
あの日以来
景色変わらない
散りゆく花びらは
語らない
さくらの下に響いた
君の声 今はもう
さくら舞い散る中に
忘れた記憶と
君の声が戻ってくる
吹き止まない
春の風
あの頃のままで
君が風に舞う髪
かき分けた時の
淡い香り
戻ってくる
二人約束した
あの頃のままで
ヒュルリーラ
ヒュルリーラ
そっと僕の肩に 舞い落ちた
ひとひらの花びら
手に取り
目をつむれば
君が傍にいる
さくら舞い散る中に
忘れた記憶と
君の声が戻ってくる
吹き止まない
春の風
あの頃のままで
君が風に舞う髪
かき分けた時の
淡い香り
戻ってくる
二人約束した
あの頃のままで
ヒュルリーラ
ヒュルリーラ
花びら舞い散る
記憶舞い戻る
花びら舞い散る
|
Sakura
Inoue Sonoko
Ketsumeishi
Lyricist: Ketsumeishi
Composer: Ketsumeishi
Sakura mai chiru naka ni
Wasureta kioku to
Kimi no koe ga modotte kuru
Fuki yamanai
Haru no kaze
Ano koro no mama de
Kimi ga kaze ni mau kami
Kaki waketa toki no
Awai kaori
Modotte kuru
Futari yakusoku shita
Ano koro no mama de
Hyururiira
Hyururiira
Sakura chiridasu
Omoidasu imi naku
Tomoridasu ano koro
Mata ki ni naru
Kawaranai kaori
Keshiki kaze
Chigau no wa
Kimi ga inai dake
Koko ni tatsu to yomigaeru
Komiageru kioku
Yomi kaesu
Haru kaze ni
Mau nagai kami
Tawainai koto de
Mata sawaidari
Sakura ki no mashita
Katari akashita omoide wa
Ore kagayaita akashi da
Sakura chiru koro
Deai wakare
Sore demo
Koko mada kawaranu mama de
Sakashita me
Kimi hanashita te
Itsu shika wakare kawashita ne
Sakura mau kisetsu ni
Torimodosu ano koro
Soshite kimi yobi okosu
Hanabira mai chiru
Kioku mai modoru
Kizukeba
Mata kono kisetsu de
Kimi to no omoide ni sasoware
Kokoro no tobira tataita
Demo te wo suri nuketa
Hanabira
Hajimete wakatta
Ore wakakatta
Kono basho kuru made
Wakaranakatta ga
Koko dake wa ima mo naze
Sadame no youni
Kaoru kaze
Atatakai hi no hikari ga koboreru
Me wo tojireba
Ano hi ni modoreru
Itsu shika kimi no omokage wa
Kiete shimau yo dokoka e
Ano hi irai
Keshiki kawaranai
Chiri yuku hanabira wa
Kataranai
Sakura no shita ni hibiita
Kimi no koe ima wa mou
Sakura mai chiru naka ni
Wasureta kioku to
Kimi no koe ga modotte kuru
Fuki yamanai
Haru no kaze
Ano koro no mama de
Kimi ga kaze ni mau kami
Kaki waketa toki no
Awai kaori
Modotte kuru
Futari yakusoku shita
Ano koro no mama de
Hyururiira
Hyururiira
Sotto boku no kata ni mai ochita
Hitohira no hanabira
Te ni tori
Me wo tsumureba
Kimi ga soba ni iru
Sakura mai chiru naka ni
Wasureta kioku to
Kimi no koe ga modotte kuru
Fuki yamanai
Haru no kaze
Ano koro no mama de
Kimi ga kaze ni mau kami
Kaki waketa toki no
Awai kaori
Modotte kuru
Futari yakusoku shita
Ano koro no mama de
Hyururiira
Hyururiira
Hanabira mai chiru
Kioku mai modoru
Hanabira mai chiru
|
Cherry Blossom
Sonoko Inoue
Ketsumeishi
Lyricist: Ketsumeishi
Composer: Ketsumeishi
In the midst of
falling and scattering cherry blossom
Memory I forgot and your voices
spring back into my mind
Spring breeze that never stops blowing
is still the same like that time
A faint fragrance from your hairs
that swayed by the breeze
when pushed your way through
also returns
It's still the same like that time
when we made a promise
Hyururiira
Hyururiira
Cherry blossoms start to scatter,
I recall you, what a pointless act
I feel uneasy again,
remembering that glowing time
That scent, scenery, winds
are never changing
The only difference is
You're not here anymore
Standing here, I recall, reread again
memories that ever filled my heart
Your long hair
swayed by the spring breeze
We were making a fuss
over something ridiculous again
Memories when we talked all the night
right under the cherry blossom tree
is a shining proof of my life
When cherry blossoms scattered,
we met also separated
But still,
this place is still never changing
Blossoming buds,
I let go of your hands
Before we realized, we bid farewell that time
Season when
cherry blossoms fall and dance,
I'll get back that time
also recall you into my mind
Petals of cherry blossom are falling
Memories are springing back
Before I realized,
it's this season again
Memories with you are tempting me again
Knocked the door of my heart
But petal of cherry blossom
that slipped into my palm made me realize
For the first time I realized,
I was too young that time
I never realized it,
before coming to this place
But somehow, right now, only in this place
sweet smell winds
are blowing as if a destiny
Warmth sunlight are overflowing
If I close my eyes,
I'll return to those days
Before I realized, your vestiges
were vanishing to somewhere
Since that day,
scenery is still never changing
These scattering petals
will only tell us nothing
Even your resounding voice
under the cherry blossom is nowhere now
In the midst of
falling and scattering cherry blossom
Memory I forgot and your voices
spring back into my mind
Spring breeze that never stops blowing
is still the same like that time
A faint fragrance from your hairs
that swayed by the breeze
when pushed your way through
also returns
It's still the same like that time
when we made a promise
Hyururiira
Hyururiira
I pick up a petal of cherry blossom
that falling to my shoulder
If I close my eyes,
I know,
You'll be right there by my side
In the midst of
falling and scattering cherry blossom
Memory I forgot and your voices
spring back into my mind
Spring breeze that never stops blowing
is still the same like that time
A faint fragrance from your hairs
that swayed by the breeze
when pushed your way through
also returns
It's still the same like that time
when we made a promise
Hyururiira
Hyururiira
Petals of cherry blossom are falling
Memories are springing back
Petals of cherry blossom are falling
|
Sakura
Sonoko Inoue
Ketsumeishi
Lyricist: Ketsumeishi
Composer: Ketsumeishi
Di tengah kelopak sakura yang berguguran,
Kenangan yang kulupa,
dan juga suaramu pun kembali terkenang
Semilir angin musim semi
yang tak hentinya berembus
Masih sama seperti waktu itu
Wangi samar dari helai rambutmu
yang tergerai oleh angin
ketika melangkah berlawan arah itu pun
terasa kembali ke tempat ini
Masih tetap sama
ketika kita berjanji kala itu
Hyururiira
Hyururiira
Kelopak sakura mulai berguguran
Kukembali mengenangnya, tak ada gunanya
Aku kembali penasaran
pada masa-masa yang bercahaya itu
Aroma, pemandangan dan embusan angin
yang tak jua berubah,
Yang berbeda hanyalah
Dirimu tak ada di sini
Berdiri di tempat ini, aku terkenang kembali,
membaca kembali segala memori
yang pernah memenuhi hati ini
Rambut panjangmu
tergerai angin musim semi
Kita yang kembali berisik
karena hal-hal yang bodoh
Tepat di bawah pohon sakura,
kita saling berbagi memori tak ada habisnya
adalah bukti yang selalu bersinar bagiku
Ketika bunga sakura berguguran,
pertemuan dan perpisahan
Meskipun begitu,
Tempat ini masih belum berubah
Kuncup bunga mekar
Tanganmu yang kulepaskan
Tanpa kita sadari, kita pun telah berpisah
Musim ketika sakura jatuh berguguran,
ku'kan mengingat kembali masa-masa itu
dan juga mengenang dirimu kembali
Kelopak sakura jatuh berguguran,
Kenangan demi kenangan kembali terkenang
Ketika kusadari, aku kembali lagi ke musim ini
Kenangan denganmu
kembali membelengguku
Mengetuk pintu hatiku
Tapi, kelopak sakura yang jatuh
ke telapak tanganku ini
Baru kusadari,
aku masih terlalu muda kala itu
Aku bahkan tak menyadarinya
hingga datang kembali ke tempat ini
Entah mengapa, hanya di tempat ini saja
Sepoi harum angin
berembus bagaikan takdir
Sinar mentari hangat pun meluap
Jika kututup mataku,
Ku'kan kembali ke hari-hari itu
Tanpa kusadari, bayang-bayangmu pun
telah menghilang entah ke mana
Pemandangan tak jua berubah
semenjak hari itu
Kelopak sakura yang jatuh berguguran ini
tak'kan mengisahkan apa-apa
Suaramu yang bergema
di bawah pohon sakura pun, kini telah sirna
Di tengah kelopak sakura yang berguguran,
Kenangan yang kulupa,
dan juga suaramu pun kembali terkenang
Semilir angin musim semi
yang tak hentinya berembus
Masih sama seperti waktu itu
Wangi samar dari helai rambutmu
yang tergerai oleh angin
ketika melangkah berlawan arah itu pun
terasa kembali ke tempat ini
Masih tetap sama
ketika kita berjanji kala itu
Hyururiira
Hyururiira
Perlahan kuambil,
kelopak sakura yang berguguran
ke atas bahuku
Jika kututup mataku,
dirimu ada di sebelahku
Di tengah kelopak sakura yang berguguran,
Kenangan yang kulupa,
dan juga suaramu pun kembali terkenang
Semilir angin musim semi
yang tak hentinya berembus
Masih sama seperti waktu itu
Wangi samar dari helai rambutmu
yang tergerai oleh angin
ketika melangkah berlawan arah itu pun
terasa kembali ke tempat ini
Masih tetap sama
ketika kita berjanji kala itu
Hyururiira
Hyururiira
Kelopak sakura jatuh berguguran,
Kenangan demi kenangan kembali terkenang
Kelopak sakura jatuh berguguran
|
All lyrics in this blog are translated
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
by Nakari Amane (unless noted)
Taking without permission is prohibited
I've passed the highest level
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
of Japanese language
but I'm a native Indonesian.
So there will be so many
grammar errors in my translations.
Feel free to do grammar-nazi.
Any little support will become
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
a source of motivation for me
to keep updating this blog
and improving my translations.
Thank you (´・ω・)`
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia
Thanks, I'm glad I learned what the song's lyrics meant. It's a very pleasant, relaxing yet emotional song, like it feels hopeful. I also feel calm, hopeful, and determined listening to it.
ReplyDelete