ほら 舞い降りた雪が この手に溶けては まるで何も なかったように 消えてく ねえ 大切なことは 壊れやすいから 僕たちには つかめない 静かに 漂うだけ
はるかな はるかな 宇宙の片すみ こうしてふたりが 出会えた偶然 奇跡と呼びたい この気持ちを 君だけに 伝えたいよ
ただ 伝えたいことが うまく言えなくて 迷いながら さがしながら 生きてた いま ひとつの光を 見つけた気がして 追いかければ 逃げてゆく 未来は落ち着かない
何度も何度も 立ち止まりながら 笑顔と涙を 積みかさねてゆく ふたりが歩いた この道のり それだけが 確かな真実
雨降るときには 君の傘になろう 風吹くときには 君の壁になろう どんなに闇の 深い夜でも かならず 明日は来るから
春に咲く花や 夏の砂浜 秋の黄昏や 冬の陽だまり いくつも いくつもの 季節がめぐり 重ねあう祈りは 時空さえ 超えてゆく
はるかな (宇宙の片すみにいて) はるかな (想いをはせる) 奇跡と呼びたい この気持ちを ただ君だけに 伝えたいよ
何度も何度も 立ち止まりながら 笑顔と涙を 積みかさねてゆく ふたりがあるいた この道のり 消え去ることは ないから
雨降るときには 君の傘になろう 風吹くときには 君の壁になろう どんなに闇の 深い夜でも かならず明日は来るから 君だけに伝えたいよ かならず明日は来るから
|
Hora Maiorita yuki ga Kono te ni tokete wa Marude nani mo Nakatta youni Kieteku Nee Taisetsu na koto wa Kowareyasui kara Bokutachi ni wa Tsukamenai Shizuka ni Tadayou dake
Haruka na haruka na Uchuu no katasumi Kou shite futari ga Deaeta guuzen Kiseki to yobitai Kono kimochi wo Kimi dake ni Tsutaetai yo
Tada Tsutaetai koto ga Umaku ienakute Mayoi nagara Sagashi nagara Ikiteta Ima Hitotsu no hikari wo Mitsuketa ki ga shite Oikakereba Nigeteyuku Mirai wa ochitsukanai
Nando mo nando mo Tachidomari nagara Egao to namida wo Tsumikasanete yuku Futari ga aruita Kono michinori Sore dake ga Tashika na shinjitsu
Ame furu toki ni wa Kimi no kasa ni narou Kaze fuku toki ni wa Kimi no kabe ni narou Donna ni yami no Fukai yoru demo Kanarazu Asu wa kuru kara
Haru ni saku hana ya Natsu no sunahama Aki no tasogare ya Fuyu no hidamari Ikutsu mo Ikutsu mono Kisetsu ga meguri Kasaneau inori wa Jikuu sae Koete yuku
Haruka na (Uchuu no katasumi ni ite) Haruka na (Omoi wo haseru) Kiseki to yobitai Kono kimochi wo Tada kimi dake ni Tsutaetai yo
Nando mo nando mo Tachidomari nagara Egao to namida wo Tsumikasanete yuku Futari ga aruita Kono michinori Kiesaru koto wa Nai kara
Ame furu toki ni wa Kimi no kasa ni narou Kaze fuku toki ni wa Kimi no kabe ni narou Donna ni yami no Fukai yoru demo Kanarazu asu wa kuru kara Kimi dake ni tsutaetai yo Kanarazu asu wa kuru kara
|
Look! Fallen snows are melting on the top of my palm It vanishes as if there's nothing from the first place Say, Precious things are easy to be broken And we can't grasp it back Just drifting quietly within this world
Far away to the yonder In the nook of universe Here we're, encountered each other by coincidence I want to send this miracle-like feelings to nobody but you
But, I couldn't properly say what I want to convey Keep looking, keep losing on the way, Yet I still keep on living Now, I feel that I've found a single ray of hope But it runs away when I keep chasing on it Future just can't stay in place
As stopping several times on our way, we also keep piling up smiles and tears The journey we've been through That alone is called the real truth
When rain falls, I'll be your umbrella When wind blows hard, I'll be your wall No matter how deep the dark of night, Tomorrow shall come The flowers blossom in spring The sandy beach of summer The dusk of autumn The sunny spot of winter Countless times, seasons have come and gone Our united prays will transcend space and time
Far away to the yonder (in the nook of universe) Far away to the yonder (I recall about you) I want to send this miracle-like feelings to nobody but you
As stopping several times on our way, we also keep piling up smiles and tears The journey we've been through will never vanish forever
When rain falls, I'll be your umbrella When wind blows hard, I'll be your wall No matter how deep the dark of night, Tomorrow shall come I want to tell nobody but you Tomorrow shall come
|
Lihatlah, Salju putih yang jatuh turun dan mencair di tangan ini Perlahan, kian menghilang bagai tak pernah ada di sini Hei, tahukah kau bahwa segala yang berharga sangat mudah rapuh dan sirna Kita tak'kan bisa meraihnya kembali, Hanya membiarkannya terlarut dalam sepi
Nun jauh, jauh di sana di suatu sudut alam semesta Secara kebetulan, kita telah dipertemukan Perasaan yang ingin kusebut sebagai keajaiban ini, ingin kupersembahkan hanya pada dirimu seorang Hanya saja, hal yang ingin kusampaikan, begitu sulit untuk kuungkapkan Aku hidup dengan terus kehilangan arah dan terus mencari jalan keluar Kini, aku merasa bahwa Aku telah menemukan secercah cahaya Namun cahaya itu terus berlari seiring aku mengejarnya Masa depan itu tak menentu Tak peduli, berapa kali pun Di kala langkahku terhenti Air mata dan juga senyuman terus bertambah semakin banyak Jalan panjang yang kita berdua lalui inilah yang disebut kenyataan yang pasti Ketika hujan turun, Aku akan menjadi payung bagimu Ketika angin bertiup kencang, Aku akan menjadi dinding bagimu Tak peduli malam sekelam apapun, Hari esok pasti akan datang
Bunga-bunga yang mekar di musim semi Pantai berpasir di musim panas Lembayung senja di musim gugur Tempat yang penuh cahaya di musim dingin Ribuan kali, silih berganti Musim kian berganti Doa yang kian menumpuk ini akan melampaui ruang dan waktu
Nun jauh di sana (di suatu sudut alam semesta) Nun jauh di sana (Aku terkenang akan suatu hal) Perasaan yang ingin kusebut sebagai keajaiban ini, ingin kupersembahkan hanya pada dirimu seorang
Tak peduli, berapa kali pun Di kala langkahku terhenti Air mata dan juga senyuman terus bertambah semakin banyak Jalan panjang yang kita berdua lalui ini tak'kan pernah hilang selamanya
Ketika hujan turun, Aku akan menjadi payung bagimu Ketika angin bertiup kencang, Aku akan menjadi dinding bagimu Tak peduli malam sekelam apapun Hari esok pasti akan datang Kuingin mengatakannya pada dirimu seorang Hari esok pasti akan datang
|
I will feel really happy if my translations have helped you and really hope we could exchange a word XD.
If you enjoy my content, please consider supporting what I do via Ko-fi: Nakari Amane
or via Trakteer: Nakari Amane
I'm selling some J-Pop CD via: Tokopedia